English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он вернётся

Он вернётся translate English

4,220 parallel translation
Думал он вернётся обратно, чтобы получить назад деньги, но...
Thought he was gonna come back looking for a refund, but...
Они ищут флейту Дракса, что спеть песню, которой его отец научил его, потому что он верит, что она откроет воронку, через которую он вернётся на свою планету.
Okay. searching for the Drax Flute, Right. which he needs to use to play a song implanted in his head by his father that he believes will open a wormhole back to his home planet.
Он вернётся через 15 минут, и мы сможем на него запрыгнуть.
It should back in 15 minutes, so we should just jump on it.
Он вернётся домой.
He'll return home safely.
Говорят, чем дольше кто-то считается пропавшим, тем меньше шансов, что он вернётся.
They say the longer someone's missing the less likely they'll ever come back.
Ну, надеюсь, что в парк он вернётся.
Well, I hope he fucking comes to the park.
Он вернётся.
He'll back out.
Он вернётся.
- He'll be back.
Он улетел и не вернётся.
He's gone, and he's not coming back.
он сейчас вернется.
He'll be right back.
Он уже не вернётся, да? Лэнсфилд?
He's not coming back, is he?
Если я скажу моему брату, что ты приставил пушку ко мне, как только Пульпо вернётся из больницы, он перережет ему горло, и догадайся, чьё горло будет следующим?
How'bout I tell my cousin you pulled a gun on me, and as soon as Pulpo's back from the hospital, he slits his throat, and guess whose throat is next?
Доктору Харперу кое-что понадобилось, он сейчас вернется.
Uh, Dr. Harper had to take care of something really quick.
Он вернется.
He's back.
Он вернется?
Is he coming back?
И он говорит, что он вернется, но...
May we have the king and queen, please? It is time for the royal dance.
А Дженни поставит печать, и все, что тебе нужно будет сделать, — это написать письмо моему агенту по почте, и он вернется в Лос-Анджелес раньше меня.
Jenny is stamping it, and all you have to do is write a letter to my agent, mail it, and it'll get back to L.A. before I will.
Ради интереса, но, я думаю, что он, наконец, признал, что его жена не вернется назад, но надежда в нем все еще живет.
As a favor, but I do think that he is finally admitting that his wife isn't coming back, but, I do see that he still hasn't given up hope.
Может, мне даже не придется говорить детям, если Джейк вернется, все придет в норму, и дети даже не узнают, что он уходил.
But maybe I won't even have to tell the kids at all, because if Jake moves back in, then we all go back to normal, and the kids will never have to even know he was gone.
- Вернется ли он домой?
- Is he gonna come running back?
Твой отец останется здесь на случай, если он вернется.
Your dad stays here In case he wanders back.
Мы отослали его для более подробной проверки, но мы уверены, что он вернется с положительным ответом на ДНК Челси.
We had to send it away for a specialized test, but we're confident it's gonna come back testing positive for Chelsea's DNA.
Надеюсь, он скоро вернётся.
I hope he comes back soon.
Откуда он непременно вернется...
From where he will surely return...
Потом он начнет вспоминать, куда он вторгся вчера. Возможно, его разум вернется, и весь этот кошмар закончится.
When he starts remembering who he invaded yesterday, perhaps his wits will have returned, and this whole nightmare will be over.
Если он и вернётся, то с прослушкой.
If he comes back to us, it's with a wire.
- Он не вернется.
- He's not coming back.
Если Роджер когда-нибудь вернется, ты будешь первым, кого он поблагодарит.
If Roger ever returns, you'll be the first person he thanks.
Я говорил вам, что он вернется.
I told you he was coming back.
Он вернется к нам.
We're gonna have him back.
Когда он вернется, скажи ему, что тебе жаль, что ты облажалась, так сказать, пригвозди себя к позорному столбу.
When he comes back, tell him you're sorry, say you screwed up, then you throw yourself on your sword.
- Я продолжаю надеяться, что я проснусь, и он вернется.
I keep thinking I'll wake up - and he'll have come back.
Хорошо, что он вернется завтра.
Yeah. Be good to have him back tomorrow.
Скажем так, никто из вас не будет давать фальшивые показания Генриху. когда он вернется.
Let's just say I can't have either of you bearing false witness to Henry when he returns.
Джорджу понравится, если мы подготовим ему письма, чтобы он мог заняться делами, когда вернется.
Now, George will want us to get everything ready for his perusal so he can make the decisions when he gets back.
Нет, он вернется.
No, no, he'll be back.
Мы можем подождать, пока он вернется
We could wait till he gets back.
Он сказал что они поцеловались и помирились, и что она вернется на работу утром.
He said that he and Cindy had kissed and made up and that she would be back at work in the morning.
- Он скоро вернется.
- He'll be back soon.
Через пару месяцев он вернется..... если, конечно, не встретит девушку.
Every month or so he'd be back. Unless, of course, he meets a girl.
Нет, он не вернется сегодня.
- No, he won't be back today.
Если он выжил, он никогда не вернётся
If he survived, he would never return.
К слову, эта твоя хорошенькая маленькая проститутка... Он не вернется назад.
Word is that pretty little hustler of yours... he ain't coming back.
Когда он вернется или компьютер заработает, передайте ему это, хорошо?
Well, when he comes down, or the computer comes up, will you give him this?
Если же он вернется один, у нас нет защиты от Генри, и Франциск ничего не сделает.
If he comes back alone, we have no protection from Henry, and neither does Francis.
- Так он вернется?
- So he's coming back?
Вернется он в спецкорпус или нет решается прямо сейчас.
Whether he comes back to SVU or not is up in the air.
- Он вернется к концу недели.
- He'll be back by the end of the week.
А я тебе говорил, что он вернется в систему, днем раньше или днем позже.
I told you he was gonna end up back in the system one way or another.
Значит если он возил кого-то, возможно, он вернется к нему.
Well, if he's driving somebody around, Maybe he's got to get back to them.
Не могли бы вы позвонить мне, если он вернется?
Um, can you call us if he comes back?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]