English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он мне нравился

Он мне нравился translate English

462 parallel translation
И он мне нравился, потому что знал, или чувствовал, что такое женщина.
So I liked him, because he knew or felt, as was a woman.
Жаль, он мне нравился.
Too bad, I liked him.
- Жаль, он мне нравился.
I'm sorry. I liked him.
Он мне нравился.
I was fond of him, yes.
Он мне нравился.
I liked him.
Я не говорю, что он мне нравился.
I didn't say I liked him.
Он мне нравился.
I liked him
И куда делось, то время, когда он мне нравился.
And there was a time when I liked him like that.
- Он мне нравился.
- I liked him.
Это так грустно, что он умер так и не узнав, что мы не встречалась, потому что мне он не нравился.
It's just so sad that he died without knowing that I wasn't into him before he wasn't into me.
Мне он нравился гораздо больше, чем ты. Тогда.
I liked him a whole lot better than I did you... then.
Мне он всегда нравился.
I always had my eye on it.
Он мне на самом деле не нравился.
I didn't really like him.
— Он не нравился мне.
- I didn't like him.
Мне он нравился, потому что был добр ко мне.
I liked him mostly because he was nice to me.
Он нравился мужчинам, женщинам. Мне он нравился.
Men like him, women liked him.
Он всегда мне нравился.
I've always loved it.
Мне не нравился Прэбл, когда он был жив.
I didn't like Prebble when he was alive.
Он мне никогда не нравился. Ваша искренность очень приятна.
- Your candor is refreshing.
Мне он нравился.
I found him nice.
Да, он мне всегда нравился.
Yes, I've always found it very pleasant.
Да нет. Не то, чтобы он мне не нравился.
No, it's not that I don't like it.
Он мне никогда не нравился.
I never liked that man.
Джим, мне он нравился с бородой больше.
Jim, I think I liked him with a beard better.
Ну... он был тем, кто мне нравился.
He was somone who liked me.
Я очень любила парня и была счастлива, он мне очень нравился.
I was very much in love with a boy who made me happy whom I liked a lot
Мне никогда он не нравился.
I never did like it.
По правде он мне никогда не нравился.
I never really liked him.
Он мне вообще-то очень нравился, честно говоря.
I liked the man
Мне он не слишком нравился.
I was not too crazy about him.
Это Чай-Кан-Ши, мне он тоже не слишком нравился.
This is Chiang Kai-shek, who I was not too crazy about either.
Ну, мне он нравился.
Well, I liked him.
Он мне очень нравился.
I used to love it!
Мне он не нравился.
I didn't like him.
Тот говнюк в небе, он мне никогда не нравился.
That piece of shit up there, I never liked him...
Мне он не нравился, я была уверена, что он олицетворял собой смерть.
I didn't like him.
Он не нравился мне.
I didn't like him.
Мне он даже не нравился, но тебя он любил.
I didn't even like him, but he loved you.
Когда я жил с ним и с его матерью, он нравился мне меньше, чем сейчас.
When I lived with him and his mother, I did not like him as much as now.
Я знал его очень недолго. Но он очень мне нравился.
I only knew him for a short time... but I liked him so much.
Мне он не очень нравился.
I didn't really like him very much.
Но он мне не нравился, я с ним намучился.
But I did not like it - - it pinched me.
Он мне очень нравился, может быть и потому, что у меня до этого никакого мужика не было, понимаешь.
I liked him very much, maybe because I'd never had a man before, you know.
И мне он очень, очень нравился.
I really, really liked him a lot.
Он мне все равно не нравился.
I don't like her anyway.
Мне он не нравился.
I didn't bothet with it.
Какая жалость. Он мне даже нравился.
A pity. I rather liked him.
Он мне все равно не нравился.
I didn't like him anyway.
Мне он никогда не нравился.
I've never liked that place.
Мне он никогда не нравился.
I've never been in favour of control.
Знаете, даже за все эти разногласия, которые у меня были с Билко за эти годы он мне вообщем-то нравился.
You know, Colin, for all the differences I've had with Bilko over the years, I have to admit I've always kind of liked'im.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]