English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он напился

Он напился translate English

238 parallel translation
- А представь, если бы он напился и не подписал. - Кто напился?
- Imagine if he hadn't been really trying.
Я хорошенько ему врезал, когда он напился и решил меня подстрелить.
I had to bat him over the head once or twice when he got drunk and tried to shoot up Wichita.
Поэтому он напился вместе с Кумой и разговорился.
He and Kuma got drunk and blurted out everything.
И поэтому он напился?
- She is already left.
Он напился.
He's blind drunk.
Не понимаю, что с ним, он напился сегодня.
He was really loaded tonight.
Однажды он напился, взял свой зонтик и прыгнул с крыши.
He was drunk one day, took his umbrella and jumped off the roof.
Мой брат должен был меня проводить, но он напился на празднике.
My brother wanted to escort me here, but he got too drunk at the festival.
Сегодня он напился. Он пить не умеет!
He got drunk on beer.
Дживс, не думаешь же ты, что он напился?
Oh, Jeeves, you don't think he's under the sauce, do you?
Это он напился и сжег коттедж.
He got drunk and burnt my cottage down.
Он напился и правда попытался атаковать меня, но споткнулся и упал на свой собственный нож.
He was drunk and he did try to attack me but he tripped and fell on his own knife.
На прошлой неделе он напился в пабе внизу у доков... где встретил двух русских моряков.
He got drunk in a pub down by the docks last week, where he met two Russian sailors.
Мне кажется они поссорились, и он напился...
I guess they had a fight, and he got drunk
Оставьте его, он напился красного вина!
Leave him be.
Учитывая то, как он напился, то он сейчас вероятно не в сознании.
The way he was drinking, he's probably not conscious.
Он напился?
- Was he hammered?
Он напился. Он упал с эстрады.
He falls off the bandstand.
А той ночью он напился, сел за руль и прямо в машине обнял дерево. Вот и все.
He got juiced up one night, he got oiled up and he wrapped his sorry ass around a tree.
Он напился.
He was so drunk.
Речь не о том, что он напился нынче вечером.
I'm not talking about him being drunk tonight.
Послушайте, мы пошли в таверну, он напился.
Look, we went to a tavern, he got drunk,
Он напился.
He was drunk.
Мы были на рождественской вечеринке. ... он напился и сказал мне : "Рэйчел, я хочу купить твоего ребёнка."
And then when we were at the Christmas party and he got drunk and said to me, "Rachel, I want to buy your baby."
- Он напился.
- Man, he's twisted out of his head.
Он напился вчера, и я больше не люблю его.
He did last night, and I don't love him anymore.
Он напился прошлой ночью.
He got drunk last night.
Однажды он напился в стельку...
One night we were drunk and he lost consciousness...
Чёрт, он напился и упал в воду!
He got drunk and fell off the bloody boat!
Это был один из посыльных, и он не напился, Баллин, его убили.
It was one of the messenger boys, and he didn't drink too much.
Он ведь только напился.
All he did was to get drunk.
Он просто напился, прости меня!
He was plain drunk, if you'll forgive me.
Говорят, он сильно напился и жутко скандалил
They say he was dead drunk. Rowdy lot!
Нет, он ещё раньше напился.
Is that why he got drunk? - No, he got drunk before.
Он полностью напился.
He's totally wrecked.
Я вполне мог провести в университете все 3 или 4 года и никогда с ним не встретиться. Но однажды вечером он сильно напился в моём колледже, а я жил на первом этаже, и мои окна выходили на внутренний дворик.
So I might well have spent my three or four years in the University and never have met him but for the chance of his getting drunk one evening in my college and of my having ground floor rooms in the front quadrangle.
Боже мой, ну и напился он.
My God, these people drink.
! Думаю, он сейчас напился в стельку.
I think he's bagging the formal action.
[Сдавленный смех] Да, прошлой ночью он основательно напился.
[Chuckles] He was very drunk last night.
Он тебе говорил, что он впервые напился во время моей "жин'тары"?
Did he tell you that I got him drunk during my "zhian'tara?"
Я слушал, очарованный, его похвалы собственному гению, силе и хитрости, пока он не напился и не упал. Александр Великий!
I've solved it!
Доподлинно известно, что однажды он до того напился, что позволил сделать себе татуировку! И не где-нибудь, а на гениталиях!
There is physical evidence that as an ensign Dodge became so physically intoxicated that he not only allowed himself to be tattooed, but tattooed on his genitalia.
Напился он в этот день, как свинья.
Bombed out of his tree, right?
он не пьет, но напился.
He was drunk
И тату-салон. Этот парень напился, а теперь не может понять, Зачем он сделал наколку "Я люблю Кена".
The tattoo parlor with a guy outside who got drunk... and now can't remember why he chose "I love Ken."
А вот и видела. Он показывал его, когда напился.
Yes, once when he was drunk, he whipped it out.
- Он сильно напился.
- He drank too much.
- Он снова вчера напился.
- He hit the bottle yesterday.
Кретин, он опять напился.
Holy shit! That guy got drunk again
Он не получил повышение и напился прошлой ночью.
He didn't get his promotion, and he got drunk last night.
Он решит, что я напился и врезался в дерево.
He'll think I was drunk and hit a tree.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]