English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он разговаривает

Он разговаривает translate English

734 parallel translation
Вот Пфайфер, который исполнил роль настоящего героя в этой истории. Он разговаривает с Дюпре.
Here's Pfeifer who plays the hero in the film... talking to Dupray.
Он разговаривает очень громко и грубо.
He talks in a loud, blustery manner.
Нет, как он разговаривает!
How you talk.
- И он разговаривает.
- And he talks.
Он разговаривает как ты, или я.
He speaks like you and me.
Он разговаривает сам с собой в минуте отсюда.
He's talking to himself a mile a minute.
Он разговаривает с ними в пещере черепов.
He is talking with them in the Cave of Skulls.
Быстро привыкаешь к тому, что он разговаривает, и думаешь о нём как об обычном человеке.
You quickly get adjusted to the idea that he talks, and think of him really just as another person.
Он разговаривает с ним.
It's talking to him.
Он разговаривает со мной!
He's talking to me!
Господи, он разговаривает.
Christ, he spoke!
Он разговаривает очень строго с моими издателями.
He speaks very sternly to my publishers.
У него теплая кровь, он дышит, кормит молоком, он разговаривает!
A warm-blooded, intelligent mammal! - He communicates.
Он разговаривает с кем-то внутри себя, и тот кто-то не называет его идиотом.
He talks to someone inside him but they don't call him an idiot.
- Почему он разговаривает с тем злюкой?
- Why's he talking to that mean man?
В районе 6 : 00 следующим утром, я проснулся и услышал, как он разговаривает с Мейрдадом.
Around 6 : 00 the next morning, I woke up to hear him talking with Mehrdad.
Сегодня он разговаривает, произнося слова наоборот.
He's just speaking in backwards phonetics today.
Он разговаривает с мамой.
He's with Mama.
Но ему три года, а он не разговаривает.
But he's three and he isn't speaking.
- Это мой партнер, но он не разговаривает.
That's a my partner, but he no speak.
А дома он вообще не разговаривает.
And at home he never speaks.
Он ни с кем не разговаривает.
He don't talk none.
Он со мной больше не разговаривает.
He never talks to me anymore.
Тут произошло убийство, а он с дамами разговаривает.
Even with a murder around, you have to talk to dames.
Он проснулся, доктор, но не разговаривает.
He woke up, Doctor. And he won't speak.
Он даже не живет с матерью, и не разговаривает с нею.
He doesn't even live with his mother, or talk to her.
Он даже не разговаривает, если в незнакомой компании.
He doesn't even talk when he's with strangers.
Он ни с кем не разговаривает.
He doesn't have a word with anybody.
Он не разговаривает, и мы не знаем его имени.
He can't talk and we don't know his name.
Он не разговаривает.
He won't talk.
И обычно он не разговаривает с женщинами.
Usually he won't talk to women.
Он никогда не разговаривает?
Don't he ever talk?
Он в это время не разговаривает я сделала те самые глаза, волосы слегка распушились и язык чуть-чуть между губами, набросился на него, дикарь!
There are those who do not speak! I gave my eyes that look, with her hair loose medium and my tongue between my lips, going for him, savage brute!
Вот почему он так мало разговаривает и в жизни, и в фильме...
That's why he talks so little in life and in the film.
Он не разговаривает.
He can't talk.
Как только он поймет, что разговаривает сам с собой, как тут же будет здесь!
Once he realises that he's talking to himself, he'll be out here like a shot!
Он с кем-то разговаривает в магазине.
He's talking with someone in thatshop.
А это он с тобой разговаривает, между прочим.
And that's him speaking'that, by the bye!
- Он с Вами разговаривает? - Да.
- And does he talk?
Он не разговаривает.
He's not talking.
Он с тобой разговаривает.
He's talkin'to you.
Он всегда разговаривает сам с собой.
He always talks to himself.
Нет, он ещё разговаривает!
- Now he's giving orders!
Ты слышал, как он со мной разговаривает?
Did you hear how he's treating me?
Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
He sometimes sings, but he never talks.
Он так разговаривает, очень романтично.
The way he speaks, all romantic-like.
Он не разговаривает с моим зятем.
He won't speak to my son-in-law.
Да он со мной даже не разговаривает.
He hardly ever talks to me.
Он еще и разговаривает?
He speaks too?
Он разговаривает во сне.
- He talks in his sleep.
Он с мамой разговаривает.
He's talking to Mama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]