Он рассказал translate English
2,854 parallel translation
Он рассказал мне, что он собирается там, что она ему угрожала и мне.
He told me he was going over there, that she'd threatened him and me.
Он рассказал нам все что знает.
He's told us all he knows.
И вместо того, чтобы просто забить на это, он рассказал всей баскетбольной команде что у нас была оргия с ним и его братом.
So instead of just letting it lie, he told the entire basketball team I had an orgy with him and his brother.
Он рассказал мне, что случилось дальше.
He told me what happened next.
Он рассказал мне твою историю, прости.
He told me your story, I'm sorry.
Он рассказал мне, что происходит, что ты сделал с его семьёй, что планируешь.
He told me what's going on, what you've done to his family, what you're planning.
Он рассказал мне, что происходит, что ты сделал с его семьёй, что ты планируешь сделать.
He told me what's going on, what you've done to his family, what you're planning.
Пожалуйста, не вините Баша за то, что он рассказал обо мне Оливии.
Please don't blame Bash for telling me about Olivia.
Он рассказал нам о встрече в лесу.
He told us about the meetings in the woods.
Он рассказал об инциденте с двумя охранниками, один из которых выжил при нападении.
He told me of an incident involving two guards... one of which survived the attack.
А потом он рассказал невероятную историю.
And then, he told me the most unbelievable story.
Он рассказал мне о твоем парне и его недуге.
He told me about your boyfriend and his unfortunate affliction.
Он рассказал тебе?
Did he do it?
То, что он рассказал...
Something he said in his debriefing.
Эту часто он рассказал?
He tell you that part?
Я тоже спросил у него это. И он рассказал мне про список.
That's what I asked him, but he's talking about he's got "the list".
Он рассказал мне про вождение в нетрезвом виде... с детьми в машине.
He told me about the D.U.I. The D.U.I. with the kids in the car.
Он был геем, и он рассказал мне кучу ужасных вещей.
He was gay, but he also said a lot of awful things to me.
Он рассказал мне столько историй.
Do you know, he told me such stories.
Что он рассказал вам?
What did he tell you?
А ещё он рассказал, что ты для него сделал. А, ну да.
- He also told me what you did for him.
Я думаю, он рассказал нам все, что знал.
I think he told us everything he knows.
Он рассказал мне, как найти вас.
He told me how to find you.
Он рассказал мне о лысом мужчине, который был там с Барбарой.
Told me about a bald man who was there with Barbara.
И я спросила, как это произошло. И он рассказал мне.
And I asked him how he died and he told me.
Становится слишком опасно. Из-за того, что он рассказал Фреду об убийствах ЦРУ?
Because of what he told Fred about the CIA assassinations?
Он рассказал об этом вчера, перед тем, как приказал мне забыть.
That's what he said yesterday, before he told me to forget.
Эмили, Эшер... он рассказал мне, что установил здесь, в Пайроне, машину по созданию антиматерии.
Emily, Escher... he told me he installed an anti-matter machine here at Pyron.
Он всё мне рассказал.
He told me everything.
Когда Тедди рассказал мне, что на самом деле происходит, то я предложил ему убедить партнёров изменить своё решение, но он отказался.
When Teddy told me what was really going on, I offered to get the partners to change the vote, but Teddy refused.
Мы не можем ему помочь, потому что он не хочет сотрудничать, а они хотят его "замочить", потому что думают, что он уже нам всё рассказал?
We can't help this guy'cause he won't talk, and they want to whack him'cause they think he is?
Они думают, что он нам всё рассказал.
They think he talked.
Он все мне рассказал.
He told me everything.
- Он многое о тебе рассказал. - Кто бы сомневался.
- He had a lot to say about you.
Он не рассказал это своему маленькому мушкетеру?
Didn't he tell you, his little musketeer?
Он мне так и не рассказал, откуда он родом.
He never told me where he came from.
Священник уже был здесь, Рассказал, какой он хороший парень, что он и мухи никогда не обидел,
Priest was in here already, saying what a good guy he is, how he'd never hurt a fly,
Тебе не кажется, что он очень уж быстро рассказал двум незнакомцам о проблемах в семье. Может быть, ему все равно.
Don't you think he was awfully quick to tell two strangers what a disaster his family is?
Патрик позвал меня и рассказал, что он сделал, и я знал, что это мой ребенок.
Patrick called me and told me what they had done. And I knew it was my baby.
Но он настоял на том, чтобы я посетил его похороны, и рассказал тебе, что случилось с матерью Анны. Вот я и приехал.
But he was quite insistent I attend his funeral... and tell you what became of Anna and her mother... so here I am.
Когда я сказал ему, что мы единомышленники, он с радостью все мне рассказал.
When I told him I was of a like mind, he happily opened up.
И я сразу понял, что он уже всем рассказал. Моя первая вечеринка для старшеклассников.
And right then I knew, he had already told everyone, first high school party I went to.
Если Навид планировал взять с собой сестру, тогда он, скорее всего, рассказал ей о нашей операции.
No. If Naveed had planned to take his sister out of London, then he must have told her about our operation.
Если Навид планировал взять с собой сестру, тогда он, скорее всего, рассказал ей о нашей операции.
If Naveed had planned to take his sister out of London, he must've told her about our operation.
Брэт рассказал всем, что он гей, всего пару недель назад, и я так горжусь тобой, милый, но если ты не поднимешь свою задницу и не начнешь работать прямо сейчас, то я тебя пну.
Brett just came out a few weeks ago, and I am just so proud of you, sweetie, but if you don't get off your butt and start working right now, I'm gonna kick it.
Тот маршал допрашивал меня насчет Кенни, но он так ничего мне и не рассказал.
That Marshal kept badgering me about Kenny, but he wouldn't tell me anything.
Он всё рассказал.
He spilled the whole story.
Кейн влюблен в девчонку так сильно, что рассказал ей, кто он на самом деле.
Cain fell in love with a girl so much so that he told her who he really was.
Будем считать, что он им рассказал.
You got hit by a car. We have to assume he will get word to them.
Он вот-вот рассказал бы нам то, что вы хотели бы услышать.
He was just about to tell us...
Кэт, если бы твой отец хотел, чтобы ты знала, над чем он работал, он бы рассказал тебе, а эта навязчивая идея найти его убийцу, портит тебе жизнь.
Cat, if your father had wanted you to know what he was working on, he would have told you and... This obsession that you have with finding his killer, it's not good for you.
он рассказал нам 21
он рассказал мне 116
он рассказал вам 18
он рассказал тебе 28
рассказал 114
рассказала 63
рассказал мне 17
он работает 280
он растет 19
он разговаривает 37
он рассказал мне 116
он рассказал вам 18
он рассказал тебе 28
рассказал 114
рассказала 63
рассказал мне 17
он работает 280
он растет 19
он разговаривает 37