English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он так думает

Он так думает translate English

448 parallel translation
- Он так думает.
He thinks he did.
Почему я должна поступать по-другому, пока он так думает?
As long as he felt that way about it, why should I do otherwise?
Ёто он так думает. Ќо на этот раз ему не уйти.
That's what he thinks, but I'll nail him this time... you can pledge your last farthing on that.
- Это, конечно хорошо, что он так думает.
- It's a good thing that it does.
Он так думает.
He thinks so.
Я сказал ему, что если он так думает, пусть вступает в Партию.
You lay life on a table and you cut out all the tumors of injustice.
Он - чёрный? Он так думает.
Was he black?
Он тоже так думает.
He thinks so, too.
Кто бы ни убил Барроу, он думает так же.
Whoever killed Barrow thinks so too.
- Похоже он тоже так думает.
Yeah, he seems to think so.
Я знал уже, о чем он думает, так что не стал принуждать его говорить это вслух.
And knowing what was on his mind and to save him the embarrassment... of having to tell me...
Он часто так стоит и что-то думает.
He often stands alone, brooding like that.
Но Моисей, он знает что его пальцы - не розы так Моисей думает о своих пальцах "
Moses, he knowses his toeses aren't roses... ... as Moses supposes his toeses to be.
Твой сын - образованный человек, мудрец... и он думает не так, как все эти мужланы.
Your son is a learned man, a sage... and he doesn't think the way the brutes here think!
А Каледин — он так не думает.
But Kaledin doesn't think so.
- Вас так волнует, что он думает?
You so concerned about what he thinks?
Он думает обо всем, не так ли?
He thinks of everything, doesn't he?
Потому что он думает не так, как мы, и не согласен на выкуп?
Because he doesn't think like us and doesn't agree about the ransom? ...
Так он думает.
This is what he believes.
Я так нахожу. Вы знаете, он думает присоединиться к Корпусу Мира.
He's considering the Peace Corps.
Не здорово! Если бы у господина были мои проблемы, то он бы так не говорил. Что господин думает?
Not nice. - lf you had problems Sir, like my problems you wouldn't talk like that.
Неужели он и вправду так думает, или просто валяет дурака?
Does he really thin kso or just playing the fool?
Ну, оно означает больше этого. Оно означает, что ты не бьёшь соседа... за то, что он думает или выглядит по-другому, не так, как ты.
It means you don't knock your neighbor because he thinks or looks different.
Нет, иногда мне приходится трахаться с ним, так что он думает, что я люблю его.
No, I let him screw me sometimes, so he thinks I love him
И он считает, что подходит ей. Но я не уверен, что она думает так же.
And he thinks he's the right man for her, but I'm not sure she thinks he's the right man.
Росс искренне думает, что он осуществил путешествие до новой планеты и так удивлен, как и мы, что когда он приземлился, оказался снова на Земле.
Ross genuinely believes he made the journey to the new planet. And he is as surprised as we are, that when he landed, he found himself back on Earth.
Если он думает, что может просто так взять и вернуться назад, когда он захочет...
If he thinks he can come trotting back whenever he wants to...
Не надо бы отцу так переживать за тебя. А он ни о чем другом и не думает.
Father is neglecting things, he shouldn't have to worry about you so much
Лионель так думает, но он не уверен.
Lionel thinks so, but he's not sure.
Он думает, что герой так кричит?
Is that what he thinks a hero is like? Bawling like a sissy?
Он пытается или так думает... Но как он может стать Фулани?
He tries or believes so... but how can he be a Fulani?
И совсем не так прост, как думает он сам.
And he is not as simple as he thinks.
Это он так думает.
That's what he thinks.
Мой старик думает, что он умственно отсталый, иначе он так и был бы в тюрьме.
My old man thinks he's retarded, otherwise he'd still be in jail.
Если он думает, что вы пошли в течение двух дней Это будет так, как заманчиво с ним, как дерьмо это к лету.
If he thinks you're gone for two days that's going to be as tempting to him as shit is to a fly.
Он думает и учится так же как мы.
It thinks and learns like we do.
Он и так думает, что ты ненормальная.
He already thinks you're out of your mind.
Он думает, что я этого не чувствую, но это не так.
He thinks I don't notice, but I do.
Но никто на это не обращает внимания, так как думает, что он умнее всех.
But everyone thinks they can beat the odds
Так он думает.
Without lifting suspicions.
- Он же думает, что я затворница, а это не так.
He thinks I'm inhibited. I'm not, of course.
Ѕоюсь, это преждевременно, преподобный не так уж это и невозможно, как он думает
Well, I'm afraid that's a bit unlikely, Reverend. Not as unlikely as he may think.
И сам он тоже так о себе думает.
That's how he thinks of himself, too.
Понятно, что это он так про себя думает.
Obviously fucking fancied himself, like.
Точно, так он и думает.
That's what he thinks.
Я понимаю, но всё же - он робот! Несмотря на то, что он робот, он действует и думает так же, как и Соник.
I understand that, but Metal's still a robot. Even if he is a robot, Metal is operating on Sonic's thoughts and motivations.
Вот видите, он тоже так думает.
There tou are! You see? He thinks so, too.
Так убийца думает он праведный, простой человек?
So the killer thinks he's righteous, a just man?
Не потому что думает, будто ты украл деньги а главным образом потому что ты так и не поблагодарил его за то, что он отдал тебе место у прохода в шоу Фредди Романа.
Not because he thinks you stole the money but mainly because you never thanked him for giving you his aisle seat at Freddy Roman's show.
А я не хочу, чтобы Джон думал, что мы горячая парочка, если он сам так не думает.
I don't want John thinking I'm hot-and-heavy if he's not.
Он так глуп, что думает, что это он вытащил меня из депрессии... когда это был только Кристи. Всегда.
He thinks he pulled me through the breakdown when it was only Christy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]