English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она заслуживает

Она заслуживает translate English

761 parallel translation
Ей хуже, чем некоторым другим, но она наша и она заслуживает большего.
She's worse off than some, but she's ours..... and she deserved better.
Она заслуживает счастья. Всего того, чего я не смог ей дать.
No, she deserves all this happiness, Bruce, all the things I couldn't give her.
Она заслуживает лучшего.
She deserves better.
Если она была для нас предзнаменованием, она заслуживает награды.
Give her a house! If she was meant to be a sign to us, she deserves a reward.
Она заслуживает того, чтобы знать
Mrs. Cole. She's entitled to know.
Она заслуживает, чтобы её отстранили, монсеньор...
She deserves to be dismissed, Monseigneur...
Ничего подобного напротив, она заслуживает всего моего уважения.
Nothing like that. To the contrary, they deserve all my respect.
- Вы думаете, она заслуживает награды?
- You really think it's good enough to win an award?
Она заслуживает большего чем интрига с женатым чуваком.
She deserves more than a fling with a married guy.
Она заслуживает это.
She deserves a nicer house.
Может, сделать ей волосы помягче или что-то такое, ведь она заслуживает этого.
Maybe I can just get a softer hair or something, because she deserves it.
Это - то, что она заслуживает.
That's what she deserves.
Она заслуживает это.
Yes.
Она заслуживает большего.
I gotta get at least a bill for Lady Ree.
Она заслуживает "ребенка Розмари".
She deserves a baby monsoon. She deserves Rosemary's baby.
Она заслуживает успешного будущего.
Let her have the success she deserves.
А может, она заслуживает отповеди?
I don't know, maybe she does deserve it.
Она заслуживает этого.
She deserves it.
Она заслуживает вашей преданности и защиты.
She deserves your loyalty and protection.
Баффи исполняется 17 только однажды, она заслуживает вечеринки.
Buffy's turning 17 just once, and she deserves a party.
Она заслуживает большего уважения, чем слюни... которые пускают по ней такие идиоты, как вы.
And I think she probably deserves a little bit more consideration... rather than having jerks like you drooling over her.
Она заслуживает это жалкое подобие создания ночи.
She deserves that poor excuse for a creature of the night.
Она заслуживает быть запертой в невидимом ящике, унесенной воображаемым ветром и...
She deserves to be locked in an invisible box and blown away by an imaginary wind and...
Она великолепна, и надо акцентировать то, что она заслуживает аплодисменты.
She's fabulous and I have to asseverate, she deserves accolades.
Она заслуживает лучшей жизни.
She deserves a better life.
Ну что ж, она пришла в этот зал и она заслуживает этого.
Well, she came into this room and she earned it.
Я думаю, что она заслуживает счастья, и, знаешь, я могу дать ей это.
But i think she deserves to be happy, And, you know, i can make her happy.
- Разве она не заслуживает наказания?
A punishment is deserved.
- Она получила то, что заслуживает!
- She got what she deserves!
- Она не заслуживает твоей дружбы
- Doesn't deserve your friendship.
Я ничего не поняла, но уверена, что она этого заслуживает!
I didn't understand, but one thing is sure... she deserved it!
И я хочу сказать вам, что она не заслуживает оскорблений.
And I can tell you she doesn't deserve to be insulted.
Она получила, что заслуживает, в день, когда я понял, что бенгальская девушка, я имею
She got what she deserved. The day I realized that a Bengali girl, meaning you -
- Она считает, что заслуживает медали
I'm normal.
Неужели она не заслуживает внимания?
And now, is she worthwhile?
Если бы оно было, я бы открыл, она этого заслуживает Она великолепна.
Courtesy, sandwiches. I'm surprised you didn't break open the champagne. If we had some, I would have.
Коко, заслуживает у людей особого статуса, потому что она может говорить?
Is the question whether Koko, because she can speak, deserves some special status accorded by man?
Конечно, она-то и не того ещё заслуживает, но написано очень даже хорошо :
Not that it's nearly good enough of her but what it says is very nice.
* И заставляет тебя думать, что она не заслуживает тебя?
* And make you think she doesn't deserve you?
Если кто-то, кого я знаю, заслуживает ада. Она моя мачеха.
If anybody I know deserves hell, it's my stepmother.
А следовательно, суем ей под нос маленькие гастрономические "радости". Она ведь их заслуживает.
And because we have her on a diet, we also encourage her... to reward herself with little treats, and she deserves them.
Послушай, она не заслуживает девишник.
Look, she doesn't deserve a baby shower.
Она не заслуживает того, что вы делаете.
She doesn't deserve what you're doing.
Значит, она глупа и заслуживает такую участь.
Then she is a fool and she deserves her fate.
Она явно не заслуживает этого статуса.
A status she doesn't deserve.
Разве она не заслуживает счастья?
Does she not deserve happiness?
Разве она не заслуживает любви?
Does she not deserve love?
Она не заслуживает такой участи.
She doesn't deserve that.
И, по-моему, она того заслуживает.
And I think it deserves to die.
Возьмите несколько дней со своей командой и обсудите кандидатуру Мендозы, так как она этого заслуживает.
Take the next few days with your staff and give Mendoza the consideration he deserves.
Если ты женишься на моей дочери, то будешь поддерживать ее всю свою жизнь, как она того заслуживает?
If you married my daughter, would you support her in the way that she deserves to be supported?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]