English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она не такая

Она не такая translate English

1,229 parallel translation
- Она не такая уж дорогая.
- Jess. - It didn't cost that much.
Она не такая плохая, как ты думаешь, Эми.
She's really not as bad as you think.
Поверь мне, она не такая уж маленькая.
And trust me, she's not so little.
Она не такая как все, она любознательная.
She's not like the others, she is curious.
Но она не такая уж и рыжая, Джэйк.
It's not like she's a real redhead, Jake.
Она не такая коварная.
She's not that mean.
Она не такая.
She's not-
Да, она не такая милая.
Yeah, she's not so cute.
Она не такая, как остальные люди.
Very different from other people.
Ладно, возможно ты не нашла с ней общий язык, но ты увидишь, что она не такая плохая, как только узнаешь ее получше.
OK, maybe you didn't hit it off, but you'll see she's not that bad once you get to know her better.
На самом деле она не такая уж и красивая.
She's not even that good-looking if you really look at her.
Она не такая же как остальные.
She's not quite on par with the others though!
Она не такая уж шикарная, но милая.
She's not gorgeous, but she's cute.
Она не такая, как все.
She's different.
Она не такая красивая, как твой папа.
She isn't as pretty as your daddy.
- Она не такая скучная, верно?
- Well, it's not dull, is it?
И они всегда крутятся вокруг твоей старшей сестры. Потому что она не такая непутевая, как ты?
They've always made the fuss over your older sister because she learned to do everything first?
Она не такая уж и уродина, тем более ты слепой.
She's not that bad-looking - and besides, you're blind.
Не её вина в том, что она такая.
I Iove her. It's not her fault she's like she is.
То есть, понимаете, она была такая клёвая, горячая крошка,... я не мог отвести глаз, и видел как она перешла улицу и вошла в "Роял Армз". - Поднимай свою задницу.
I mean, but, you know, she was a cute little hottie, and I watched her walk across the street into the Royal Arms.
Ты не говорила, что она такая серьёзная.
You didn't tell me she was so serious.
- Не такая уж она красотка.
- Okay, she's not that hot.
Она не может приходить вся такая из себя и трясти попой перед нашими парнями.
Well, she can't just show up all hot, shaking her butt around our guys.
Йо, Ди, если она была вся такая из себя, почему ты ее не трахнул сначала?
Yo, Dee, if she was all that, why didn't you fuck her first?
Не стоит волноваться. Бетти такая юная, она пробует свои силы.
Betty's just a young girl flexing her muscles.
Она такая красивая, почему мне её не носить?
It's so beautiful, why wouldn't I wanna wear it?
Я не знал, кто она такая.
I didn't know whether is her or not.
Это не телефон, она разводит цветы, и у неё есть такая система, которая звонит. – Садоводка. – Садовница.
It's not a phone. She grows plants and has a system that beeps. She's a garden geek?
Я вместе с нею училась и знаю, что она совсем не такая.
I trained with her, and I know that she isn't that kind of person
Она с ума сойдёт, а я такая : "Если бы мы чаще виделись, этого не случилось бы."
She'd freak out... and I'd be like, "If we saw each other more often, this wouldn't happen."
Как она ворвалась в нашу компанию, вся такая умная и высокая и просто сбила Джоуи с ног. Никому другому не дала шанса.
You know, just the way she waltzed in here all smart and tall, you know and just swept Joey off his feet.
Ах, она, наверное, не такая.
Oh, she must be The Other.
Не волнуйся, она не такая уж сказочная
Don't worry, it's not that fancy.
- И не такая уж она и демократическая
- It's not that democratic, is it?
Она наверняка не такая крутая, как эта.
[Coughing] IT COULDN'T BE AS HOT AS THIS ONE.
- Я даже не знаю, кто она такая.
- I don't even know who she is.
Ты не такая звезда как была она.
You aren't a star like she was.
Моя мама усыновила его через Салли Стразерз много лет назад, посмотрев с ней передачу из серии "Это вам почти ничего не стоит", где она такая говорит : "Как вы можете просто так сидеть и не помогать детям?"
My mom adopted him from Sally Struthers like years ago. One of those "For the cost of a cup of coffee a day" sort of things. Where she's like, "How can you just sit there and not help the children?"
Такая очаровательная женщина а вы её арестовали и за что за сущую безделицу, сплюнула она не там?
Such a beautiful woman... ... and you arrest her... ... just for spitting?
Она видела, как застрелили какого-то активиста, но была такая неразбериха, что она не была уверена, был это Питер или нет.
She saw a protester get shot, but there was so much confusion she was unsure if Peter had been shot.
Она - такая впечатлительная, не смей ей хвастать, что сидела в тюрьме.
You cannot, in front of an impressionable child, brag about going to jail.
- И не такая она симпатичная.
- She's got a big mouth.
Не представляю, кто она такая - ассистентка, втянутая им в дело.
No idea who she was - an assistant he roped in.
Там была эта женщина на пляже в Косумеле... и, как правило, я не разговариваю с кем-либо, у кого такая плохая кожа, но она продавала... симпатичные заколки для волос, вот.
There was this woman on a beach in cozumel. and normally, I wouldn't talk to someone who had such bad skin, but she was selling the cutest hair clips, so here.
От "очень милая" до "это так не справедливо, что она такая милая".
From "very cute" to "it's just not fair she's so cute".
Она уже не такая страшная.
She's starting to look a little more presentable, huh?
Ну, не такая уж она и чрезвычайная...
It's not that big emergency.
Но хрен с ней, она же такая старая и фиг изменится!
But you're like, "Well, fuck it, she's so old, and she's not gonna change now."
Не говори об этом. Она такая красивая и популярная, но я не знаю, кто она, кто она внутри, и я думаю...
" She's so pretty and she's so popular, but like, I don't really know who the person who she is inside.
Потому что она такая красивая, и я не могу ничем ей помочь.
That she's so pretty, and that I couldn't do more for her.
Люсиль-вторая не "с", мама. Она добрая, заботливая... И конечно не такая опытная, как та девка, с которой я теперь встречаюсь.
She's kind, and she's caring... and she's certainly less experienced than that whore that I'm dating now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]