Она не понимает translate English
558 parallel translation
Она не понимает, о чем я.
Oh, she doesn't know what I'm talking about.
Она не понимает сама себя.
She doesn't know her own mind.
Она не понимает, насколько это опасно.
She doesn't realize the danger.
Имай всё время твердила мне, мол, она не понимает, почему вы не поступаете как другие мужчины.
Ms. Imai used to say to me... she didn't understand why you didn't act like other men.
Мне кажется, она не понимает тебя так, как понимаю я.
And I have an idea she doesn't understand you as well as I do.
Она не понимает, что несет.
She doesn't know what she's saying.
Что с этой девушкой? Неужели она не понимает намеков?
Can't that girl take a gentle hint?
Она не понимает.
She doesn't make sense.
А, да она не понимает Английского.
Oh, she can't understand English.
- Она не понимает! Не понимает!
- She doesn't understand.
Она не понимает, что говорит.
She doesn't know what she's saying.
- Она ничего не слышит. Она не понимает.
- No, she doesn't understand.
Она не понимает, Сюзан.
She doesn't understand, Susan.
Она не понимает доброты, дружбы.
She doesn't understand kindness, friendship.
Когда мне девушка нравится, и если она не понимает, я делаю всё, чтобы объяснить ей... Что?
I'll tell him I like his daughter and that I wanted to explain to her...
Но она не понимает своего положения.
But she simply doesn't understand her situation.
Она не понимает, что она делает.
She doesn't know what she's doing.
- Она не понимает, на каком она свете.
- She won't know she's born.
Она не понимает по-французски и не умеет читать.
But she does not understand our language.
Я допускаю, что её немного сбили с толку и втянули во что-то, чего она не понимает.
I'll admit she gets confused and involved in things she doesn't understand.
И она не понимает этого, она как бы понимает это, но с некоторым запозданием.
You'd think you could almost say, she's a little bit slow in wanting to know.
Она не понимает.
She doesn't understand.
- По-моему, она не понимает...
- I don't think she really...
Она сходит с ума и теряет контроль над своими силами потому, что не понимает, что она творит.
She's going crazy and losing control of her powers because she has no idea what she's doing... If we're studying at Scott's house, then where's Scott?
Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других.
She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days.
Она ничего не понимает в науке.
She makes no allowance for science.
она ничего не понимает в машинах, передачах, трансмиссии но с этой машиной всякий раз что то случается и это очень дорого.
She didn't care about transmission, connecting rod or clutch. Every time something happens to this car, it's special and expensive.
Ведь это так просто для людей, сказать что им жаль, но никто не может сказать, что значит для матери потерять ребенка, потому что она единственная, кто понимает, кто может представить себе такого человека он будет расти.
It's so easy for people to be sorry, but no one can tell what it means to a mother to lose a child, because she's the only one who understands, who can imagine the kind of man he was going to grow up to be.
Она ничего не понимает в кино.
She couldn't learn anything from the movies.
Когда тебе будет все больнее и больнее, когда все будет казаться тебе неправильным и ты будешь думать, что никто тебя не понимает и не любит, вспомни... твоя мама любит тебя всем сердцем. Даже если она не смогла тебе этого доказать.
From here on, when you'll be hurt more and more... when everything in life seems wrong and you think that nobody understands you or loves you... just remember, your mother loves you with all her heart... even if she hasn't been very good at proving it to you.
Простите ее, месье Мишо. Она не всегда понимает, что делает.
Sorry, but when she takes a shine to someone...
- Займись ею, она спьяну все равно ничего не понимает.
- Take her. She's so drunk she won't see any difference.
Она ничего не понимает...
She doesn't understand anything.
И она понимает что она не перепутала конверты.
And she realizes she hadn't mixed up the envelopes.
и конец недалек... что всех лучше жизнь понимает. чтоб ее лишь коснуться и вновь вознестись! что она предала... вот каково оно быть человеком... что не предала... и хочешь остаться... гармонии нет и следа...
Our parting is at hand, the end approaches. Farewell, you child of man, you dreamer, You poet who best knowest how to live.
Но ведь она понимает, что ты не можешь это купить.
She must know you can't afford this.
Она должно быть не понимает.
She might misunderstand.
Она нас не понимает, да?
She can't understand what we're saying?
Разве она это не понимает?
Doesn't she understand that?
Она действительно не понимает.
She doesn't really understand.
Она чудесная мать, но меня не понимает.
She's a perfect mother, but she can't seem to understand me at all.
Ты поможешь иначе, она этого не понимает.
You will help in ways she does not understand.
Когда она понимает, что вокруг всё не так, как ей хотелось бы, когда она не получает того ответа, который ей нужен, она вынуждена лгать и притворяться.
When she realizes her surroundings don't fit, when she doesn't get the response she demands, she takes refuge in lies and dissimulation.
Она понимает, что живя в Париже и работая на телевидении, я не монашка.
Little sis who lives and works in Paris isn't a nun in a convent.
что не понимает, насколько она одинока.
She doesn't realize how really alone she is.
Если бы я смогла, я бы вызвала Вики, но она не может ни на чём сосредоточиться и не понимает ни одного моего слова.
SHE'S--SHE'S PREVERBAL. YEAH, BUT WHAT IF SHE STAYS LIKE THAT? NO.
У меня она от моей мамы. Мой сын не понимает в искусстве.
Mother left it to me ; my brother has no eye for art.
Вот в чем преимущество моей устаревшей ТАРДИС, которое никто не понимает : она полностью оборудована и абсолютно надежна.
What nobody understands is, the advantage of my antiquated Tardis, is that it's fully equipped and completely reliable.
Она что, не понимает?
Doesn't she realize?
Потому что я знаю, что такое улица, я понимаю ее, и она меня понимает, никогда не забывай этого.
Because I understand him and he understands me. Never forget that. - I won't.
Она нас не понимает.
She isn't right for us.
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не готова 49
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не готова 49
она не сказала 235
она не та 70
она не может 155
она не знает 533
она не такая 167
она не спит 45
она не отвечает 126
она не моя подруга 17
она не виновата 80
она не в себе 77
она не та 70
она не может 155
она не знает 533
она не такая 167
она не спит 45
она не отвечает 126
она не моя подруга 17
она не виновата 80
она не в себе 77