English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она не хотела

Она не хотела translate English

2,360 parallel translation
Она не хотела осуждать.
She didn't mean to judge.
Но она не хотела слушать.
But she wouldn't listen.
Ради фру Халлман, она не хотела, чтобы ее сын сел в тюрьму.
For Mrs. Hallman's sake, she doesn't want to see her son go to prison.
Я пыталась сказать ей об этом в то время, но она не хотела слушать.
I tried to tell her so at the time, but she wouldn't listen.
Она не хотела с тобой говорить.
She didn't want to talk to you.
Она не хотела, чтобы ты издевался над ними.
She doesn't want you making fun of'em.
Она не хотела это допустить.
She wouldn't let that happen.
На самом деле я не знаю, она не хотела об этом говорить.
I don't really know because she wouldn't talk about it.
- Она не хотела ничего этого.
- She didn't ask for any of it.
Вещь, которую она не хотела делать, но которую мы все хотели, чтобы она сделала, теперь она взяла и просто сделала?
The thing she didn't want to do, which we all wanted her to do, she's now gone ahead and done?
Мы жили под одной крышей, но, она не хотела видеть, что я на ее стороне.
We lived in the same household, and still, she could never see that I was on her side.
Она не хотела.
She didn't want to.
Она не хотела, чтобы я вышел.
She didn't want me to get out.
Ну, он заявился на её день рожденья с разбитым лицом, может, она не хотела его присутствия на деловом вечере.
Well, if he turned up to her birthday with his face smashed in, maybe she didn't want him at her networking night.
Окей, эм... однажды жила девушка по имени Джульетта и она не хотела выйти замуж за парня, за которого ей было положено выйти.
Okay, uh... once there was a girl named Juliet and she did not want to marry the guy she was supposed to marry...
Был в этом списке кто-то, кого она не хотела видеть.
There was somebody on that list that she didn't want to see.
Она не хотела вызывать копов, даже когда я сказал, что мы должны.
She didn't want to call the cops, even though I told her that we should.
- Но она не хотела.
- But she didn't.
Она не хотела, чтобы ты рос в тени ушедшего, которого ты никогда не знал.
She didn't want you growing up missing someone you never knew.
Она не хотела быть такой негативной.
I was planning to be all positive till your doll raped her leg. She doesn't mean to be negative.
Она не хотела убить Таккера... Просто хотела остановить его.
It's not gonna stop Tucker from trying to take her badge away.
Твоя мама, она не хотела подводить тебя.
Your mom, she didn't want to give you up.
Разве что, она не хотела, чтобы вы были ближе.
Unless she didn't want you to be closer.
А Дорис... она не хотела, чтобы ты беспокоился, поэтому я не...
And Doris- - she didn't want you to worry, so I didn't...
Она просто не хотела, чтобы он был со мной.
She just didn't want me to have him.
Сестра Лука не хотела, чтобы она свалилась перед алтарём, поэтому отправила её посидеть.
Anyway, Sister Luke didn't want her keeling over at the altar, so sent her off for a sit down.
Может, она хотела, чтобы ты преодолела то, что она не смогла.
Maybe she wanted you to overcome something she couldn't.
Она мой друг и я очень не хотела бы, чтобы она умерла в комнате, где я провожу вскрытия.
I apologize. She's my friend, and I'd really rather not have her end up in my autopsy room.
Посмотри на нее, она вся такая депрессивная только потому что все пошло не так как она хотела.
Look at her, all mopey-faced just'cause she didn't get her way.
Она просто не хотела видеть это.
People get used to living in denial. It's just easier, you know?
Она не уточняла, зачем хотела меня видеть.
She didn't say why she wanted me to stop by.
Она не хотела его беспокоить, а по мне так — надо звонить.
She says he's on a trip with Harrison.
Она хотела услышать истории и о Корейской войне, так, для разнообразия.
She wanted to hear some Korean war stories for a change.
Ну, что бы там ни происходило, она определённо хотела сохранить это в тайне.
Well, whatever was going on, she clearly wanted to keep it under wraps.
И она сказала, что солгала, потому что не хотела чтобы ее парень, Мистер Бандольче узнал правду, что она ему изменяет?
And did she say she lied because she didn't want her boyfriend, Mr. Bandolce, to know the truth- - That she was having an affair?
Почему бы не ваша тётя, дала Кейси лодку если это то, что она хотела?
Why shouldn't your aunt give Cayce the boat if that's what she wanted?
По видимому, это не то, что она хотела.
Apparently, that's not what she wanted.
То, что она хочет. А не то, что хотела,
What she wants, not what she would have wanted.
она хотела, чтобы я выбрал между тобой и ей, а я не мог.
She wanted me to... she wanted me to choose between you and her, and I couldn't.
Мне и в голову не приходило, что она хотела лишь лучше понять логику моего мышления.
Little did I know she was merely interested in gaining a better understanding of the inner workings of my mind.
Она хотела, чтоб я выбирала, а я не могу
She wanted me to choose and I can't choose.
Она была у тебя во рту, и я не хотела думать о твоем рте!
You put your mouth all over it, and I don't want to think about your mouth!
Я просто не хотела, чтобы она получила пулю.
But I didn't want her to get shot.
Может, она хотела быть анонимом, потому что люди, которых она любит, могут пострадать, если узнают правду о ней.
Maybe she wanted to be anonymous because the people she loves might get hurt if they knew her true identity.
Она хотела знать почему ты не берёшь трубку.
She wants to know why you're not picking up.
Ну, возможно она просто не хотела никаких контактов с вами, Тайрел.
Well, maybe she just didn't want any contact with you, Tyrell.
Челси не хотела иметь дело с рабовладельческой историей её семьи. Она стыдилась этого.
Chelsea had no use for her family's slave-owner history.
Но она так шла, старалась держаться, будто хотела показать, что не пьяна.
But she was walking and she was talking kind of stiff, like when you're trying to act like you're not drunk.
Но увидев Аманду, лежащую там, я только и хотела сказать, что это не она, так я могла бы притвориться, что это неправда.
But seeing Amanda lying there, I wanted to just say it wasn't her so I could pretend it wasn't true.
Но мне такое лицо Лиз не делала, потому что она хотела узн.... Она не знала, что я пытался развернуться на ручнике, так как у меня просто получился "бум", это кстати был единственный "бум"
But I never got that face from Liz, - because as far she was concerned, she didn't know I had tried to do a - handbrake turn, because
Я бы хотела, чтобы она просто так не приходила.
I do wish she wouldn't just drop by.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]