English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она не работает

Она не работает translate English

623 parallel translation
Нет, там она не работает. Она работает в магазине у моего приятеля Велленкампа. Tолько поступила.
No, she does not work at the Hippodrom, but if you really want to know, she's working as a saleswoman for my friend Wellenkamp in his store, that's all there is!
Она не работает.
She's not working.
Она не работает.
She doesn't work.
Только она не работает.
Only, it doesn't work.
Она не работает, не помогает ему с заработками.
She doesn't work, does she?
- Нет, она не работает.
- No, it doesn't work.
Надеюсь, она не работает?
Does she work?
Утром она не работает.
She's not here yet.
Пациент и целитель стали верными друзьями... и наслаждаются компанией друг друга... даже когда она не работает с ним.
The patient and healer have become fast friends... and enjoy one another's company... even when she's not working on him.
Наша дружба, она не работает.
This friendship, it's not working.
Она работает, не зная отдыха, и все ради чего?
Hey, have you seen...? If you're looking for your brother, he's down there.
- Я бы сказал что она здесь больше не работает.
I'd say she don't work here anymore.
Я говорила Вам, что она работает против нас но Вы не хотели меня слушать.
I told you they were working against us but you wouldn't listen to me. - Quiet.
- Я не знал, что она работает в ночном клубе.
- I didn't know she had a job in a nightclub.
Она работает довольно хорошо, при условии, что ты не слишком привередлива.
Works all right, provided you're not too fussy.
Она бοльше здесь не работает, и я не слышал о ней уже несколько недель.
I have not heard anything about her for several weeks.
Она пока не работает, но ее можно восстановить я хочу купить ее я берусь за любую работу каждый раз как я зарабатываю 100 долларов, отправляю их ему я не заработаю на ней миллион, но мне этого действительно хочется
It's not much now, but it could be built into something. I'm buying into it. I take every job I can get.
Уж не потому ли, что она работает на тебя?
You mean because she works for you?
- Она не всегда работает.
- This doesn't always work.
Она здесь больше не работает.
Phyllis?
Она у меня не работает, она оказывает услугу.
She's not employed. She helps me.
Мне не нравится то, как она работает.
Anyhow I'm fled up with this servant aflflair.
Кино ей не смешно, идти туда она не хочет, всю неделю она работает, а по воскресеньям очередь.
The movies are a drag. Weekdays we're too busy, and on Sundays there's always a line.
Вы видите, она работает не должным образом. Или скорее, код ещё недоступен.
You see, this isn't operating properly... or rather, the code is still a secret.
Она разве не работает по субботам в банке крови?
Isn't that when she works at the blood bank?
Она не очень часто работает.
She doesn't entertain very often.
Та милая девушка, которая была здесь в прошлом году, она больше не работает здесь?
That pretty girl that was here last year, doesn't she work here anymore?
Да, за исключением того, что никто из нас не знает как она работает.
Yes, except that neither of us knows how to work it.
Я не говорил вам об этом раньше, потому что я я не уверен, что она работает, в ней раскиданы провода и тому подобное.
I-I I didn't tell you about it before because I-I'm not sure that it works, it has some loose wires and things.
Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the Iast 10 years.
И вы не знаете, как она работает?
And you don't know how it works?
Там не знают, что она работает.
Welfare don't know she's working.
Я не знаю как она работает.
I can't run that.
Потому что я думаю, что каждая женщина, если у неё есть деньги, если она работает и зарабатывает достаточно, чтобы прокормить себя и детей, чтобы сводить концы с концами, то ей не придется связываться со всякими Томами, Диками и Гарри.
Because I think any woman, if she has the money, if she works and earns enough to feed herself and her children, pay the rent, make ends meet, she wouldn't need to get in the sack with every Tom, Dick and Harry.
Еще я хотел тебя спросить... Не знаешь ли ты девушку по имени Лизетта, она здесь у вас работает?
I also wanted to ask you... if you know a girl called Lisette who works here.
Разве она не встречается с парнем, который работает в комитете по переизбранию?
- The E.R. - All right. - Eddy?
Она что, больше не работает? ..
Is she no longer working...?
Такая светленькая, с косой. Она сейчас у нас не работает.
A pretty blonde with a braid?
Неплохие шансы, что она уже много лет не работает.
Chances are it hasn't been working for years.
И в любом случае, ты даже не знаешь как она работает.
And anyway, you can't even work it.
- Она больше не работает здесь.
- She doesn't like working here any more.
Всё попробовал, в агентстве сказали, что она там не работает, в школе сказали, что сын не приходил уже два дня.
Her agency said she doesn't work there anymore. Her son hasn't been in school for two days.
Она не каждый день работает
She only works pan time.
И не знаю что она сделала с двигателем, но он теперь еле работает.
And I don't know what she did to the engine, but that ain't running right, either.
Ее легкие в порядке, желудок прекрасно работает, но она не ест, и у нее температура.
Her lungs are okay, her stomach is working perfectly well, she's off her food and running a temperature.
Я бы не стал об этом говорить, но она работает в твоем отделе.
I wouldn't mention it, except she's in your department at Petty.
Я знаю где она работает но я не знаю ее имени.
I know where she works, but I don't know her name.
- Не думаю, что она работает.
- I don't think she's available.
Она здесь больше не работает.
She doesn't work here anymore.
Она здесь не работает.
She doesn't work here.
- Джек, она здесь не работает.
- She doesn't work here, Jack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]