English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она останется со мной

Она останется со мной translate English

41 parallel translation
Она останется со мной.
She's staying here with me.
Анна со мной, и она останется со мной.
Anna is with me and she'll stay with me.
Она останется со мной.
She's staying with me.
Она останется со мной.
She stays with me.
- Сержант слышал, как он сказал : "Она останется со мной".
- The D.S. Heard him say, "She stays with me."
Она останется со мной навсегда. Потому что это единственный способ вынести все это.
So a person's smell always stays the same...
Вы никуда не пойдете, она останется со мной
We're going home. We're not going anywhere.
- Думал, потому что она принесла меня в этот мир, она останется со мной.
- I did because she brought me into the world, she was gonna stay with me.
Она останется со мной.
She'll be with me.
Она останется со мной, когда Лу переедет.
She'II keep me company when Lu moves out.
Она останется со мной
She's staying with me.
Она останется со мной. Ей нужна мама.
All she needs is her mother.
Что, если она останется со мной?
What if she stays with me?
Что, если она останется со мной, до тех пор, пока вы не найдете подходящее место для вас обоих?
What if she stays with me until you find a safe place to live?
Она останется со мной.
She stays here with me.
А я пообещал, что если она останется со мной, вся ее жизнь станет такой же захватывающей.
I promised her that if she stays with me, her whole life will be that exciting.
Она останется со мной. Мы выпьем шампанского и поболтаем.
We'll have a glass of champagne and a nice talk.
Эй, эй, она останется со мной.
Hey, hey, she stays with me.
Куинн Перкинс - важный свидетель убийства, так что она останется со мной.
Quinn perkins is a material witness To a murder, and as such, she stays with me.
Если он уйдет, а она займет это место, она останется со мной.
If he leaves and she takes his job, she could stay in my life.
И она останется со мной.
And she will stay with me.
Нет, она останется со мной. Помочь в чем?
- No, uh, she stays with me.
Она останется со мной.
She's not leaving my side.
Я признал её своей дочерью, и она останется со мной.
I acknowledged her as mine, and she will remain with me.
она останется со мной!
She's staying with me!
Она останется со мной, пока мы разбираемся с организацией похорон.
She'll stay with me while we sort out the funeral arrangements.
- Она останется со мной.
- She stays with me!
Она останется со мной, пока социальный работник не пересмотрит мое дело.
She's gonna be staying with me until a social worker can review my case.
Она останется со мной, Гай.
I'm keeping her, Guy.
Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется.
I mean, she's probably not gonna talk to me for the rest of the time, if she does stay.
Она сказала, что если останется со мной, то закончит здесь свою жизнь, как все те тамошние старые ублюдки, удивляясь, как же это произошло.
She said if she stayed with me she'd end up in here for the rest of her life like these sad old fuckers wondering what the hell happened.
Да, мне тоже интересно, останется ли она со мной.
Yeah, I wonder if that Savvy is still going to be there.
Она останется здесь со мной.
She's going to stay here with me.
Ему она сказала, что останется со мной.
She texted him to say that she was with me.
И она убедила тебя, в том, что ребенок останется со мной - плохая идея.
And she convinced you that me keeping my baby was a bad idea
Она со мной останется.
- She stays with me. - Yes.
Потом я удочерю малышку, чтобы она стала моей по закону. Потом мы с тобой разведемся, и поскольку ты плохой родитель, малышка останется со мной.
I then will adopt the baby so she is legally mine, and then the two of us will get divorced, and since you are unfit as a parent, the baby will stay with me.
Сейчас она решает, останется ли она со мной.
She's deciding right now if we're gonna stay together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]