English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она погибла

Она погибла translate English

501 parallel translation
Она погибла раньше, чем ты родилась.
She died before you were born.
Да, но, может, она погибла и из-за этого тоже.
Yes, I know, maybe she died also because of this.
Она погибла два года назад, когда было большое цунами.
She was killed by the big tsunami two years ago.
Но она погибла! А-а... я вижу, ты боишься этого...
You save yourself, she is destroyed.
- И это она погибла.
Yes, and she was the one who died.
Конечно, в доме была бы бойня и она погибла бы вместе с нами.
Of course! That house would be a shambles and she'd be dead with us.
Тогда я внушил себе, что она погибла, и осенью того же года переехал сюда.
I moved here in the autumn of that year, when I'd convinced myself that she'd died.
Но ежели Таборский мост перейден Французами, значит, армия Кутузова отрезана, она погибла!
But if the French have crossed the Thabor Bridge, that means Kutuzov's army is cut off, it is doomed!
Она погибла от контакта с этим инопланетным пришельцем.
Death caused by a vampire.
Германия хотела возвыситься и она погибла.
Germany wanted to exalt herself, and she has died.
- Она погибла?
- Was she killed?
Но она погибла.
She's dead.
После того, как она погибла, я думал, что никогда не смогу справиться ни с чем.
AND, UH, I NEVER THOUGHT I WAS GONNA BE ABLE TO COPE WITH ANYTHING AFTER SHE GOT KILLED.
Возможно, мы выясним, что случилось как это она исчезла из-под колокола, как погибла - если, конечно, она погибла.
Maybe we can find out what happened, how she disappeared before the bell fell, or how she died, if she died.
Она погибла.
She's dead.
- Она погибла.
- She died.
ƒа. ѕохоже, что она погибла во врем € ареста.
Yes. It's all a bit confusing, but it seems she was killed resisting arrest.
— транность в том, что она погибла дважды.
The odd thing is, it appears to have happened twice.
Говорю вам, она погибла во время грозы!
I tell thee, it died in t'storm!
Ужас! Она погибла?
That's terrible.
Командовала лейтенант Монро, но она погибла.
Lieutenant Monroe was in command, but she's dead.
Расскажите мне о вашей последней беседе с К'Эйлир в ту ночь, когда она погибла.
Tell me about the last time you spoke with K'Ehleyr... the night she died.
А это было бы абсолютно нормально - сердиться на нее.. сердиться потому, что она погибла, оставив вас одного вместе с сыном, о существовании которого вы ничего не знали.
It would be very normal to be angry with her... angry because she died and left you alone with a son you never knew you had.
У Сатоми была сестра, она погибла при пожаре.
Satomi had a sister who died in a fire.
До того дня, когда она погибла в катастрофе.
Until the day she died in an accident.
- Нет. В Академии вы сказали мне, она погибла, когда я был маленьким.
At the Academy, you told me they were killed when I was very young.
- Он полагает, что она погибла.
- He assumed she was dead.
- А она погибла?
- Is she?
Она погибла в автомобильной катастрофе больше года назад.
She died in a car accident over a year ago.
Что она погибла в автомобильной катастрофе.
How she was killed in a car accident.
Я не хочу, чтобы она погибла.
I don't want her to die.
Она погибла, потому что я коп.
She's dead because I'm a cop.
Она погибла в аварии прежде, чем я разыскал ее.
She died in a hovercraft accident before I tracked her down.
Возможно, она погибла в одной из знаменитых смертельных забастовок.
She probably died during one of the notorius death marches.
Она погибла.
She died.
Уезжая, я не знал, что она погибла.
When we rode off, we never knew she'd been shot.
Перед тем, как она погибла.
It was the last thing I said to her before she died.
- Она погибла.
- She's dead.
Ты говоришь, что ее не застрелили, она не погибла на месте а едва спаслась?
You don't call being shot and killed instantly a narrow escape, do you?
Это оттого, что она грустит. Ее мама погибла, когда ваш брат въехал в дерево.
Maybe not now, because she's sad, with her mama dead and your drunken brother hitting that tree.
Но всё напрасно, уж она давно, давно погибла.
But my affliction... leaves no room for hope.
Она ведь погибла, не так ли?
It were dead, weren't it?
Да, погибла она очень удачно.
Aye.
Она погибла не в результате несчастного случая.
She did not die from an accident.
Из-за вас погибла она.
You got her killed.
Однажды она сбежала в "Зону" и погибла!
At the end, she ran into the zone, and died.
Ей повезло, что она не погибла на месте.
She was lucky not to have been killed instantly.
Но она не погибла.
But she's not dead.
- Вам жаль, что она погибла?
You sorry she ´ s dead?
Во-вторых, она не погибла в славном бою.
Secondly, she didn't die in glorious battle.
- Если бы не я, она бы погибла.
I saved her life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]