English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она потеряла много крови

Она потеряла много крови translate English

106 parallel translation
- Она потеряла много крови, ей нужно в больницу.
- She lost a lot of blood, she needs a hospital.
Она потеряла много крови, но её состояние опасений не вызывает.
She suffered massive blood loss, but her condition is reported to be stable.
Она потеряла много крови.
She's lost lots of blood.
Цю Цзю не может разродиться, она потеряла много крови!
Qiu Ju can't get the baby out she's lost tons of blood
Ей очень плохо, она потеряла много крови!
She's in a bad way she's lost a lot of blood
Она потеряла много крови, да?
She has lost a great deal of blood, ja?
Она потеряла много крови.
She lost a lot of blood.
Она потеряла много крови.
She's lost a lot of blood. I want to see her!
Она потеряла много крови.
She's lost a lot of blood.
- Она потеряла много крови.
- She's lost a lot of blood.
Я насчитал 35 порезов, она потеряла много крови, но порезы неглубокие.
She cut herself 35 times, a lot of blood, but it's superficial.
Она потеряла много крови - хорошо, что ей быстро сделали кесарево.
She bled a lot. Fortunately they could perform a C-section.
Она потеряла много крови, но мы смогли сделать переливание, и зашить разрыв.
She lost a lot of blood, but we were able to replace it and repair the tear.
Она потеряла много крови И переливание не помогает, потому что она заражена странным вирусом... Бешенства
She's lost a lot of blood, and the transfusion didn't work... because she's infected by some weird strain of rabies.
Давай! она потеряла много крови.
She's lost a lot of blood.
- Она потеряла много крови, Майя.
She's Lost A Lot Of Blood, Maya.
Она потеряла много крови, но с ней все будет в порядке.
Ruby Dropped Her Crit To 26 Intraoperatively, But She's Gonna Be Okay.
Она потеряла много крови.
She's losing too much blood.
Она потеряла много крови до приезда врачей. И сейчас... Они пытаются остановить кровотечение.
He said that she'd lost a lot of blood before the ambulance came, and now they're trying to stop it.
Ее пульс 160 Она потеряла много крови
She's tachy at 160. Lost a lot of blood.
Она потеряла много крови, но сейчас стабильна.
She lost a lot of blood, but she's stable now.
Но она потеряла много крови.
But she's lost a lot of blood.
Только не сейчас. Она потеряла много крови, и сейчас у нее переливания.
Not right now, she lost a lot of blood and had a transfusion
Мы сделали, что смогли, но она потеряла много крови.
Well, we did what we could, but she lost a lot of blood.
Она потеряла много крови.
Lost a lot of blood.
Она потеряла много крови.
She has lost blood.
- Не ори. - Она потеряла много крови, но всё будет хорошо.
She lost a lot of blood, but she's gonna be okay.
Она потеряла много крови.
She hemorrhaged.
Она потеряла много крови.
Skin is pale.
Она потеряла много крови.
Well, she's lost a lot of blood.
Она потеряла много крови, но была в сознании, когда мы ее привезли.
She's lost a lot of blood, but she was conscious when we got there.
Мы прооперировали ее грудь, но она потеряла много крови.
He had surgery in her chest, but she lost a lot of blood.
- Она потеряла много крови.
- How is she doing? - She's lost a lot of blood.
Женщину ударили ножом, она потеряла много крови.
Someone's been stabbed and she's losing a lot of blood.
К сожалению, были повреждены внутренние органы и она потеряла много крови
Unfortunately, she was already battling internal injuries and massive blood loss.
Она потеряла много крови?
Ooh. She's losing a lot of blood?
Она потеряла много крови, и у нее было внутреннее кровотечение но, похоже, что нет каких-либо серьезных повреждений органов.
She's lost a good deal of blood and she was bleeding internally but there doesn't seem to be organ damage.
Она потеряла много крови, но я остановил кровотечение и бросил ее перед скорой помощью.
She lost a lot of blood, but I stemmed the bleeding and I dropped her off in front of the E.R.
Медики приехали быстро, но она потеряла много крови.
( Indistinct conversations ) Medics got here quick, but she lost a lot of blood.
Она ведь не потеряла слишком много крови, правда?
She's not lost too much blood, has she?
- Она потеряла слишком много крови!
She lost too much blood!
Она потеряла слишком много крови.
She lost too much blood.
Она потеряла слишком много крови.
She's lost too much blood.
Она потеряла кровь, много крови.
She's lost blood, a-a lot of blood.
Ей нужно остановить ей кровотечение, она много крови потеряла.
Hold it, her BP is dropping. She's losing too much blood.
Она... потеряла много крови.
She's... she's lost a lot of blood.
Нет, она потеряла слишком много крови.
No, not if she's lost that much blood.
Она потеряла слишком много крови и не перенесет серьезную операцию.
She's lost too much blood. She won't survive a big surgery.
Мы-мы были в трамве и она потеряла так много крови, и нам необходимо было поспешить с эндоскопией и на те 20 минут, я забыла...
We-we were in the trauma room, and she'd lost so much blood, and we had to rush up to endoscopy, and in those 20 minutes, I forgot...
- Это значит, что она потеряла много крови.
- What's that mean?
Пара ребят нашла Элизабет ещё живой, но к прибытию парамедиков она потеряла слишком много крови.
Elizabeth was found alive by a couple of kids, but by the time the paramedics got there, she had lost too much blood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]