English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они говорят мне

Они говорят мне translate English

361 parallel translation
Они говорят мне то, что не вытянет из них ни один жандарм, потому, что я проповедник.
They'll tell me things that no gendarme could ever get out of them. Because I am a preacher.
Они говорят мне, что эта мексиканская еда просто объедение.
They tell me this Mexican food is just wonderful.
Вот, только вчера, в раздевалке, они говорят мне : "Ау, Джонни..."
Just yesterday in the cloakroom, they said "Hey, Johnny..."
Просто делаю то, что они говорят мне.
Just doing what they tell me to do.
Я плачу, но они говорят мне, что делать
I'm paying... but they tell me what to do.
Они говорят мне : " Езжай.
They tell me, " Go.
У меня слишком много фактов, Они говорят мне, что Ли Стрелял в Кеннеди.
I have too much facts and facts tell me that Lee shot Kennedy.
У них даже есть свой журнал. И вот они говорят мне, что абсолютно со мной согласны : "Вы делаете то же, что и мы".
They have a journal, and they send me the journal, and they say, "We agree completely, what you are doing is what we do." So, I tell myself, that's quite something!
Они говорят мне, что это займет шесть часов, а я должна встретиться с толианским фрахтовщиком через девять, а тебе известно, как они относятся к пунктуальности.
They're telling me it's going to take six hours, but I need to make a rendezvous with a Tholian freighter in nine hours and you know how they are about punctuality.
Это не то, что они говорят мне.
That ain't what they're telling me.
Я слышу, как они говорят мне вслед :
I can hear them, y'know?
Я пыталась разобраться, и юристы пытались мне растолковать, но чем больше они говорят, тем меньше я понимаю.Джо, я не смогу вести дела одна.
I've tried to understand, and the lawyers have explained things to me. The more they talk, the less I know. I can't run a trucking business by myself.
Они не говорят мне.
They wouldn't tell me.
Мне нравятся люди, которые прямо говорят, как они ценят себя.
I do like a man who tells you right out he's lookin'out for himself.
- Но они мне ничего не говорят.
But they don't tell me nothing.
Они не говорят по-английски, мне некогда их учить, я занят делами.
They not speak English. I cannot teach, being busy with foreign affairs and other situations.
Они знают, что я позорище и так мне и говорят.
They know I'm a disgrace. And they don't hesitate to say so.
Если они хотят что-то сказать мне, то пусть говорят.
If they want to say something to me, then let them say.
Они мне говорят : дурак ты, Пино. Выброси ты свой пулемёт.
"You idiot, get rid of your FM or the Stukas will spot us"
Они говорят, что они нуждаются во мне.
they indicate that they need me.
Я знаю, что они обо мне говорят.
I know what they say about me.
Они не говорят мне, сэр, потому что не знают, сэр!
They don't tell me, sir. Them don't know, sir!
Черт возьми, Аш, скажи мне, о чем они говорят?
Blast it, Ash, tell me what they're saying.
Мне звонят и другие парни и знаешь? Они говорят :
Boy, other guys call me, you know?
Мне плевать, о чем они говорят.
I don't care what they're talking about.
но они никогда не говорят мне, что его - "выписали".
but they never tell me when he's comin'home.
Ноги не работают, все плохо, а они мне говорят : "Давай, дерись!"
Legs ain't workin', nothing's workin'! They go "Go on, fight the champ!"
Если они говорят тебе что-то плохое обо мне, не верь им.
If they tell you something bad about me, do not believe them.
"Полный назад, Марвин" — так они мне говорят.
"Reverse primary thrust, Marvin," that's what they say to me.
они ходят вдоль стен, мебели, а затем вновь остаются стоять, неподвижно, и говорят. - Расскажи мне ещё.
Then they move, always between replies, and then they arrange themselves along the walls, the furniture, and remain standing where they are speaking to each other.
Они мне не говорят, я беспокоюсь.
- I'm a little worried. - I'll find out.
По мне, они все говорят одинаково.
They all sound alike to me.
Говорят, они заменяют мне мать.
They say they're my mother
Они говорят, что не доверяют мне.
You're saying they don't trust me.
Они говорят обо мне?
Are they talking about me?
Они звонят мне и говорят : "Привет, Фрэдди..."
They'd give me a call and say : "Hey, Freddy..."
Они говорят мне подвинуть спинку сиденья вперёд.
They tell me to put my seat back forward.
Я знаю только то, что мне говорят, а то, что они говорят, меняется день ото дня.
Please. I only know what they tell me. And what they tell me changes from day to day.
Они говорят обо мне, Дживс.
- They're talking about me, Jeeves.
Они говорят обо мне.
They're talking about me.
Я меня не так уж и много опыта актёрской игры но как мне кажется они слегка раздражаются, когда им говорят, как надо читать реплики.
I don't have much experience with acting but from what I can gather they're a little touchy about being told how to say the lines.
Они говорят обо мне так, будто я безработный или типа того.
I mean, they talk about me like I'm unemployed or something.
Не все, правда, что они обо мне говорят.
Not everything they say about me is true.
Они постоянно мне говорят, как им это нравится.
They keep telling me how much they enjoy it.
И что они говорят обо мне, когда упоминают моё имя?
And what do they say about me when they speak my name?
Я терпеливее, я нежнее, так они мне говорят.
I'm more patient. I'm more loving. They tell me this.
Нет, в них я повода не вижу для испуга. ; Они мне говорят про дом, детей, супруга...
It would entail, as I conceive it, one husband, some children and a house to run.
Мне это не нравится. Это то, что они говорят, Мисс Рис-Джонс.
That's what they're saying.
- Ну, а обо мне они часто говорят?
Now, do they speak of me very often?
Они все говорят, что видели его, но мне не довелось.
They're all saying they saw him, but I never did.
Они постоянно говорят мне, как они меня любят.
They're always telling me how much they love me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]