English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оно твоё

Оно твоё translate English

528 parallel translation
Это твоё радио! - Оно твоё, верно? - Нет, это Альберта!
It's your radio!
- Оно твоё?
- Is it yours?
Оно твоё.
It's your's.
И если хочешь взять на себя это дело, оно твоё.
If you want this case, it's yours.
- Проси что хочешь - оно твоё. - Любой мужчина поступил бы так же, как я.
You risked your life for another.
Оно принадлежало твоей бабушке.
This belonged to your grandma.
Оно в твоей руке.
In your hand.
Ты постоянно шутишь о своём теле и это смешно, и по большей части верно, но с твоей большой грудью оно смотрелось бы круто.
I mean, you make jokes about your body, and they're pretty funny and mostly accurate, but with your big boobs, that dress would look great.
... от твоей осанки и от походки, оно течёт из тебя, изнутри, Трейси.
You're lit from within, Tracy.
И тогда оно твое.
And then this is yours.
Оно - твое.
Step up, boys
Оно очень важное и я оставила его в твоей комнате.
- Did you, Veta?
Ты живешь с ним всю жизнь. И потом тяжело понять, что оно не твое.
You live with it all of your life, it's hard to learn that she isn't yours.
Спрашиваешь себя что представляет собой итог твоей жизни как твое присутствие в какое-то время где-то изменило что-либо и изменило ли оно вообще что-то.
You ask yourself what the sum total of your life represents what difference your being there at any time made to anything or if it made any difference at all, really.
Оно никак не связано с твоей работой?
Is sake related to your work somehow?
Этот устав вступит в силу с твоей подписью или без оной!
This rule will go into effect with or without your signature.
Оно здесь и оно твое.
It's all here, and all yours.
это твое замешательство, оно гудит в небе той нации, которая черпает свою силу
it buzzes in the sky of a nation which draws its force from its humility.
Чару, если я пишу что-то стоящее... действительно ли оно должно оставаться лишь в твоей тетради.
Charu, if I write something good, should it stay in your notebook? Nobody else sees it. It never gets printed.
Оно прямо над твоей головой.
It's right above your head.
Оно выглядит как твое, правда?
It looks like you, doesn't it?
- Оно раньше было твое хорошее местечко.
- Lt used to be yours. Nice place.
- Поборник! ... я проткну твое сердце даже будь оно сделано из камня а так же всем тем, кто тебе верен.
- I'll tear through your heart even if it were stone and through the hearts of those who are loyal to you.
Оно не твое.
It's not yours
Да войдет оно сюда твоей молитвой.
May it come here by your prayer.
Оно заполнит твое пустое ведро!
It will fill your empty bin!
- 2000 баксов и оно твое. Можешь сразу забрать его с собой.
You can take it home with you.
Твое оружие... тебе оно не понадобится.
Your weapons... you will not need them.
Твое сердце смелое, но оно маленькое
You hearts are brave, but they are small
А я телохранитель мистера Дезиато, и я отвечаю за его тело и не отвечаю за твое, так что убери его отсюда, пока оно не попортилось!
And I am Mr Desiato's bodyguard and I'm responsible for his body, and I am not responsible for yours, so take it away before it gets damaged!
Слушай, Эдмунд, это твое объявление, оно надолго?
Look, Edmund, is this announcement going to take long?
Оно твое, Джонни.
This is yours, Johnny.
Я буду смотреть на твое лицо в луже крови до тех пор, пока оно не перестанет двигаться.
I'd watch you writhe in a pool of blood... until you stopped moving.
Когда мы выберемся отсюда, оно будет твоё.
When I'm out of here, they will be yours.
Сначала оно меня интриговало : что может существовать такого, о чём я могу... узнать лишь после твоей смерти...
It was quite exciting to begin with, to know there was something I could only learn after your death
- Тебе надо научиться терпению. - Да, пошло оно, твое терпение.
- You must have patience.
Это ты и твое праведное эго, скотина. Оно будет стоить мне моей работы. Эй!
You and your self-righteous bullshit will cost me my job.
Вот оно, твое чадо.
There's your baby.
К чему делать твоё выздоровление ещё труднее, чем оно есть?
No need to make your rehabilitation any more difficult than it already is.
Оно было в твоей куртке...
It was in your jacket...
Это прекрасное оружие, Куп. И оно теперь твоё.
It's a beautiful weapon, Coop, and it's all yours.
Такое место есть, Камилла. Оно твое.
This place exists, Camille... it's yours.
Да, я подумал о твоем будущем, Дживс, я полагаю, оно будет таким же,.. как и твое ближайшее прошлое.
- Well, I've thought about your future, and I think it should continue in the vein of your immediate past.
Оно твое. Уходи.
It's yours.
Оно не твое.
This isn't yours.
Твоё имя ДеМарко, оно итальянское.
Your name is DeMarco. That's Italian.
Она впервые увидит твое белье. Ты хочешь, чтобы оно при этом было грязным?
It's the first time she'll see your underwear.
Итак, поскольку наше предложение настолько необычное,.. ... из ряда вон выходящее,.. ... то, могу поспорить, оно останется в твоей памяти навсегда.
Now, since what we're proposing here is so unusual, so outside the norm, that this is a good bet that this is going to be one of those incidences that sticks.
Ружьё моё - оно теперь твоё.
Now my gun is yours.
Вон оно, твое пикантное местечко.
That's your sweet spot, right there.
- Оно написано на твоей футболке.
- I  s on the back of your T-shirt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]