English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Твое мнение

Твое мнение translate English

894 parallel translation
- Твое мнение здесь не имеет значения, мисс.
- Your opinion is of no consequence
Меня не интересует твое мнение.
I'm not interested in your book.
- Это твое мнение.
- That's your opinion.
Мне не интересно твое мнение о моей работе.
I'm not interested in your opinion of my work.
Ну - Что изменило твое мнение?
Well - What changed your mind?
Я не спрашивал твое мнение.
I didn't ask for your opinion.
Я спросил твое мнение, мистер Кори.
- I asked you your opinion, Mr. Corey.
Хорошо, это твое мнение.
OK. That's your opinion.
Если твое мнение такое же грубое, как твои манеры, я не хочу его слушать.
If your opinion is as rude as your manner, I don't think I care to hear it.
Я хочу знать твое мнение.
Come here. I need your opinion.
Только твое мнение имеет для меня значение.
What matters is what you want.
Давай, прочти это, мне нужно твое мнение
Come on, read it, I want your opinion.
Ну, это ТВОЕ мнение Мама!
I'm normal, I'm a normal person.
Когда я увидел твою улыбку, услышал твое мнение о слове "Миревельд".
When I saw your smile and heard you comment about Miereveld.
Я думаю, они хотят узнать твое мнение о текущем международном положении.
I think what they want is your personal view of the world situation.
Можно услышать твое мнение?
May I hear madame's opinion?
Я скажу, когда понадобиться твое мнение.
I'll tell you when I need your opinion.
Это только твое мнение, Вилма. Лучше займись своей чертовой нефтяной копанией.
If that's the way you feel about it, Wilma, better see about your goddamn oil job.
Но я все-таки хотел бы услышать твое мнение.
But still, I would like to hear your opinion.
Это лишь твое мнение.
Here, judge for yourself.
я просто хотел знать твое мнение.
L just wanted to know your opinion.
- Меня не интересует твое мнение.
- I'm not interested in your opinion.
Посмотри, каково твое мнение?
See what you think.
Это только изменило твое мнение о нашем браке.
- It changed your idea of our marriage.
Мне интересно твое мнение.
I want your opinion.
Я хотел бы услышать твоё мнение.
I wanted to know how you feel about it.
Я хотел бы знать твоё мнение.
I'd like your views.
Я знаю, я выражаю не только своё мнение, но и твоё тоже.
I know I'm not only expressing my views, but yours as well.
Мы бы хотели знать твоё мнение обо всём этом.
Lisky would like to know your opinion.
Мне нужно знать твоё мнение.
I need to know your opinion.
- Это твоё мнение.
Shut up and go.
- Да, моя дорогая сестра. твоё мнение очень важно для меня.
Yes, my dear sister. Your opinion is very important to me.
Я хочу узнать твоё мнение.
Go on, say something. I want your opinion.
Твое мнение, Мерикус?
Your opinion, Merikus?
Может, это изменит твоё мнение?
Change your mind about him?
Уверен, что они изменят твоё мнение.
I'm sure they'll change your ideas.
К тому же, мне интересно твоё мнение о нём.
And I'd like your opinion of him.
Твоё доверие значит для меня больше, чем доверие всех остальных, даже мнение моего отца.
Your trust in me is worthier than anything else. Even what my father thinks.
Как твоё мнение?
Tell me your opinion.
Жиль, я хотел бы знать твое личное мнение по этому деликатному вопросу чести.
I wish to consult you... in the utmost confidence... upon a fine point of honor.
Мне важно твоё мнение, ты отлично рисуешь.
Your opinion is important because I like what you draw.
Бронко, послушай-ка, мне очень важно твоё мнение по этому поводу узнать.
Bronco, listen to this, tell me what you think.
- А когда найдешь, я хочу услышать твое профессиональное мнение.
- And then I want your professional opinion of that.
Его невозможно пить. Меня не интересует твоё мнение, мистер Гурман.
I'm not interested in your opinion, Mr. Gourmet.
Да придёт царствие Твоё, да будет воля Твоя, поэтому скажи нам своё мнение и уходи.
Thy Kingdom come, Thy Will be done, So tell us your opinion and go away
* И нет здесь ничего, что оспорило бы твоё мнение
* And though there's nothing much to challenge your mind here
В жопу твоё мнение!
Attitude, bullshit.
- Хочу услышать твоё мнение.
- l want your opinion.
Хотел узнать твоё мнение.
I was to know your opinion.
Пап, хочу знать твоё мнение.
Dad, I need your opinion.
Но мне надо чуть больше, чем твоё мнение, чтобы доказать это.
But I'm gonna need more than your opinion to make that stick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]