English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Твое лицо

Твое лицо translate English

1,734 parallel translation
Теперь, увидев твое лицо, он знает.
Now that he's seen your face, he knows.
Слушай, еще две секунды и я вдохну жизнь в твое лицо своим поблекшим брендом!
Listen, in about 2 seconds I am gonna revitalize your face... with my tarnished brand.
Я хочу твое лицо.
I want your face.
Твое лицо увидал
When I saw your face
Я знаю твое лицо.
I know your face.
Но каждый раз твое лицо менялось, я так сильно старалась.
Every time your face kept changing, I tried so hard.
И что неважно, как выглядело бы твое лицо каждое утро... если бы я искренне тебя любила.
That the way you look or don't look each morning, it really wouldn't matter... if I truly loved you.
Ну, ты безусловно понимаешь почему все эти парни хотят тебя писать, потому что твое лицо - просто лучшее.
Well, you certainly understand why all these guys want to paint you,'cause you have just about one of the best faces ever.
Видишь ли, ученые Джефферсонского института получили твое лицо из отражений в комнате.
Oh, see, the squints at the Jeffersonian got your face from the reflections in the room.
Твое лицо... имеет прекрасный вкус.
Your face... tastes awesome.
Я видела твое лицо.
I saw your face.
Я видел твое лицо...
I had your face...
Я утоплю твое лицо в унитазе, наполненным твоей собственной кровью.
I will turn your face into a toilet bowl of blood.
Ужасно мило увидеть твое лицо утром, не важно по какой причине.
It's awful nice getting to see your face in the morning, no matter the reason.
Потом твое лицо снова становится нормальным.
Then your face turns normal again.
Даже твое лицо.
Even to do your face.
У меня вдохновение. Я рисовал твое лицо 40 раз.
I have the impression I've painted your face 40 times.
Твое лицо выглядит ущипнутым.
Makes your face look all pinchy.
Терри Белфлёр, богом клянусь, я впечатаю твое лицо в затылок, когда доберусь до дома!
I swear to holy Jesus, Terry Bellefleur, I will punch your face to the back of your head when I get home!
Мне нужно, чтобы судья увидел твое лицо, на случай если он будет давать рекомендацию на твой шелк.
55 I need the judge to see your face 55 because he could be a reference 55 for your Silk application.
Способный сжечь твое лицо.
- Able to burn your face off.
Когда ты говоришь как Уилсон, твое лицо становится похожим на его.
You keep talking like Wilson, your face will freeze like that.
Ты хочешь, чтобы я надел на себя твое лицо?
Do you want me to wear your face?
Она обрамляет твое лицо.
It... it frames your face.
Как то, что твое лицо будет красоваться на этом ужасном соусе сделает его лучше?
How does putting your face on a crappy sauce make it taste better?
Я думаю, что твое лицо будет меня сейчас напрягать.
I really think your face is going to annoy me right now.
Уродство в твоём сердце перешло на твоё лицо.
If you think mean things, it shows on your face.
Скотт, если бы у твоей жизни было лицо, я бы его разбила.
Scott, if your life had a face, I would punch it.
я надеялась, что твое истинное лицо совсем другое.
I hoped to the very end your true face wouldn't be like this.
Да тут и понимать нечего. Твоё лицо... Поэма.
Here's what you have to understand, your face is a poem.
Я хочу видеть, как взорвётся твоё лицо!
I wanna see your face as your head explodes.
Они кончают на твоё лицо, на твою грудь и на твою задницу.
But it was money. They would come in your face, your tits or ass.
Если бы не твоё иностранное лицо...
If it wasn't for your foreign face...
Ты - жулик, я хотел бы плюнуть в твое бесстыдное лицо.
I'm in a good mind to spit into your hideous face.
Я хочу видеть твоё лицо чувствовать твои руки в своих.
I want to see your face. Feel your hands in mine.
Они так здорово обрамляют твоё лицо.
Those really frame your face.
Твоё лицо теперь и правда стянулось.
Your face is starting to look really tight now. No!
Наверное это потому, что я вижу твоё лицо в прямом эфире.
Oh, you know,'cause I'm kind of staring at your face online.
Послушай, я понимаю, что все вы пытаетесь мне помочь, но это не твоё лицо на том рисунке.
Look, I know that you're all trying to help, but it's not your face in that drawing.
А Бернард Шоу написал твоё тупое лицо?
Did G.B. Shaw write your stupid fartface?
Мне просто необходимо видеть твоё лицо сейчас.
I just needed to see your face now.
Пострадало-то не твоё лицо.
Well, it ain't your face.
- А я всегда помнила твоё лицо той ночью.
- I've always remembered your face.
"А если ты свалишься, я оттащу тебя обратно в автобус и напою, чтобы я мог облизать твоё лицо".
"And if you fall, I'll drag you back to the bus and get you drunk so I can lick your face."
Ох, твоё несчастное лицо.
Oh, your poor face.
Твоё лицо... потрясающее.
Your face is... fantastic.
Может ее лицо отражается на твоей ягодице.
Maybe her face is reflected in that gleam off your butt cheek.
Значит расизм - это твое оправдание, а не то, что ты как правило выглядишь, как будто собираешься ударить кого-то в лицо?
So race is your excuse, not the fact that you usually look like you're about to punch someone in the face?
Когда я увидела твоё лицо, я поняла, что ты можешь направить меня.
When I saw your face, I knew you would be able to guide me.
Веттий видел твоё лицо.
Vettius saw your face.
Я имею в виду, тебе надо было видеть лицо твоей мамы, когда я достала ту фотографию.
I mean, you should've seen your mother's face when I pulled out that photograph.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]