English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Твое имя

Твое имя translate English

3,572 parallel translation
- Мне сказали, ты считаешь, что твое имя Дэниел.
- He says you think your name is Daniel.
Если он зарегистрирован на твое имя, они будут его искать.
If it's registered to you, they're going to be looking for it.
Здесь твоя фотография и твое имя.
It's got your picture and your name on it.
Твое имя будет везде.
It'll get your name out there.
Если бы знал, то убедился бы, что она назовет твое имя, и сказал бы ей засунуть тот телесуфлер прямо тебе в зад.
If I had, I'd have made sure she called you out by name and told you to shove that teleprompter right up your ass.
Твое имя?
What's your name?
Поэтому я не вписал твое имя в свой список.
That's why I kept your name from my list.
Не расслышал твое имя.
Oh, I didn't catch yours.
Но я не писала здесь твое имя...
But I didn't put your name on it.
Но там значится твое имя.
The by-line says you did.
Если это даже твое имя.
If that's even your name.
Каждый раз, когда твое имя сегодня упоминалось, а я не говорила "О, да, я его знаю", я лгала.
Every time your name was mentioned today and every time I didn't say, hey, yeah, I know him, I'm lying.
Люди запомнят твое имя.
People are gonna remember your name.
Подожди, Роксана. Если это действительно твое имя.
Hold on, Roxanne- - if that really is your name.
Не торопись, Кристофер. Это письмо только что пришло из управления на твое имя.
- Uh, not so fast, christopher.
На твое имя поступила жалоба.
A formal complaint has been lodged against you.
Я запомню твое имя, когда ты это заслужишь.
I'll learn your name when you've earned it.
На этой краске твое имя.
This ink's got your name on it.
Так твое имя на доске подсчета появится, чувак.
Way to get your name in the box score, bud.
Он на твое имя.
It's in your name.
Как твое имя?
What's your name?
Я забрал твое имя и дал тебе этот номер.
I took your name and gave you that number.
Как так может быть, что тот, кто давал показания против тебя, теперь сможет очистить твое имя? А?
How is it that the same guy that testified against you is now gonna be the same guy that clears your name?
Жди пока они не назовут твое имя... дважды.
Wait for them to call your name... twice.
Твое имя указано в бумагах только потому, что ты сказал, что его удаление приведет к проблемам с налогами!
The only reason your name appears anywhere on the title is because you said it would cause a tax problem if it was taken off!
На ней твое имя. Ты ее упаковывал.
Well, it's got your name on it.
- Нет. - И твое имя не Менди.
- And your name isn't Mandy.
- Снова нет. Просто этот парень, мой друг, он думает, что встречается с тобой и что твое имя Мэнди Старлинг, и что ты глухая и живешь в Сиэттле.
Uh, it's just there's this guy, my friend, he thinks he's in a relationship with you and that your name is Mandy starling and that you're deaf and live in Seattle.
Я забыл твоё имя.
I forgot your name.
Господи, благослови нас и эти подарки, которые мы получим благодаря Твоей щедрости, во имя Христа.
Bless us, O Lord, and these gifts which we're about to receive from thy bounty.
Да святится имя Твоё.
Hallowed be thy name.
Не смотря на твое легендарное имя, не похоже, что ты из семьи ярых фанатов скорости.
Despite your legendary name, it doesn't seem like you come from a family of speed freaks.
Если хочешь быть что записала свою квартиру на твоё имя.
Well, if you insist on being an ass, I can't stop you, but there is the small matter of my putting the deed to my apartment in your name.
Гарри Гудини - твоё настоящее имя?
Is Harry Houdini your real name?
Теперь твоё имя в книге.
Your name goes in the book.
А твоё имя?
And your name is?
Номар знает твоё настоящее имя.
Nomar knows your real name.
Я буду кричать твоё имя, Мэгги.
I... I'll scream your name, Maggie.
Как твоё имя, брат?
What is your name, brother?
Твоё имя было напечатано на весь грузовик, который сбил моего офицера!
Your name was printed all over the truck that knocked down my officer!
Начиная с этого дня, они будут трепетать, лишь услышав твоё имя.
_ _
Наш господин, сущий на небесах, да святится имя Твое.
Our lord, who art in heaven, hallowed be your name.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя на небесах и на земле..
- Give us this day our daily bread but deliver us from evil. Our Lord, who art in heaven, hallowed be your Name, your kingdom come, your will be done, on earth...
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое ;
Our father who art in heaven, hallowed be thy name.
Но твоё имя ведь не твоё имя?
But your name isn't your name, is it?
Я видела твоё имя в черепе, когда опускала своё.
I saw you put your name in the draw when I put mine in.
Теперь твоё имя будет...
From now on, your name is...
Как твоё имя?
What's your name?
Джо, я могу громко кричать твоё имя! Джо!
Joe, I can scream your name real loud!
Я даже вписала твоё имя.
I even put your name on there.
... как - как ещё раз твоё имя?
... how-how do you spell your name again?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]