English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Определить

Определить translate English

3,206 parallel translation
Всё, что вы нам расскажете, поможет определить, что именно произошло.
anything you can tell us will help us determine which it was.
Вам нужно определить приоритеты, юная леди.
You need to get your priorities straight, young lady.
Он поможет на определить истинный возраст девочки.
He is here to help us determine the girl's true age.
Гонзо и Джеймсон пытаются определить ваше местоположение.
Gonzo and Jameson are trying to reach your location.
Один из способов определить возраст - измерение костей предплечья.
Well, measuring the forearm bones is one way of proving age.
- Это займет не больше минуты, определить наличие проблем.
I see immediately if there is a problem.
Мы пытаемся определить тех, кто был в камере предварительного заключения.
We're trying to isolate who was in the custody suite, all right?
Да, все там, но в каком порядке, потому что, если бы могли определить ту информацию, которая у нас уже есть, у нас бы было больше времени на поиск той информации, которой у нас нет.
Yeah, well, it's all there, yeah, but in what semblance of order because, well, ideally if we could actually locate the information that we do have, well, it might give us more time to look for the information we don't have.
Как определить слово "странный"?
Nah. I mean, define'weird', you know.
Ты должен определить, что это.
You got to identify this.
— Они, похоже, более уязвимы, но я до сих пор не могу определить их функцию.
They seem more vulnerable but I still can't tell what their function is.
Нет, просто пытаюсь определить временные рамки.
No, I'm just trying to make a timeline here.
Вы не могли бы помочь нам определить точное расположение убийцы и жертвы на момент выстрела?
Are you able to help us with the physical positions of killer and victim at the moment the shot was fired?
После 20 лет на этой работе я с одного взгляда могу определить виновного человека.
After 20 years in this job..... I know a guilty man when I see one.
И я с одного взгляда могу определить коррумпированного полицейского.
And I know a bent copper when I see one.
Смотри, они говорят, что могут точно определить, с какого компьютера был выполнен взлом и из какой комнаты.
See, now, they say they can pinpoint that hacking to a specific computer in a specific room.
Возраст трупа определить невозможно.
Age of the subject is impossible to determine.
Можно определить время, доктор?
Can you put a time to it, Doctor?
На данный момент я не могу определить их.
I haven't been able to identify them yet.
Я не знаю как, но все говорят, что можно определить, где начался пожар.
I don't know how, but everyone says they can tell where the fire starts.
Точнее не определить.
That's as close as we can get.
Пока мы не в состоянии точно определить последствия.
We're not yet in a position to pinpoint exactly the cause.
Она не пронумерована, поэтому определить, куда она идет, невозможно. И по биллингу тоже.
There's no number attached to it, so we can't tell where it goes, and it doesn't come back for billing.
Я умел по запаху их помета определить началась ли у её течка.
And so I used to be able to smell the droppings and I could tell you if a deer was in heat.
Похоже, этого будет достаточно, чтобы определить ДНК убийцы.
Looks like enough to give us a DNA profile of his attacker.
Это могло бы определить район.
That would identify the district.
- что могло бы определить, что он был связан? - Нет.
- to indicate he might have been tied up?
Я уже стараюсь определить источник сигнала.
- I'm trying to lock in on the signal now.
Мне приказано сопроводить вас и вашу группу быстрого реагирования, включая доктора Уокера, на базу. чтобы определить, является ли это на самом деле ретровирусом.
I've been ordered to escort you and your rapid response team, including Dr. Walker, up to the base to determine whether it is in fact a retrovirus.
Наша основная цель определить возбудитель.
Our primary goal is to identify this pathogen.
Я пытаюсь определить тот момент, когда потеряла тебя.
Trying to pinpoint the exact moment I lost you.
Определить, когда я сделала что-то не так.
Wondering if I could've done something differently.
Я хочу проверить наши запасы воды, определить, как мы можем найти ещё источник энергии...
I've got to survey our water supply, determine how to find another source of power...
Знаешь, как можно определить, что тебе это снится?
Do you know how you can tell if you're dreaming?
Видите, я думаю ни кто по правде не понимает как это определить. - Кларк.
See, I don't think anyone really understands how that's defined.
Но она могла определить, когда врут, проводя пальцами по линиям на ладони.
But she could tell if you were lying by running her fingers across the palm lines.
Я мог бы определить тебя в диспетчерскую или в здание подъёмной машины или ещё куда.
Maybe I can put you in the dispatcher's office, or the hoist house, or something.
Определить источник и закрутить кран.
Locate the source and then cut off the tap.
Как определить, что делается, когда тебя нет поблизости?
How can you tell what happens when you're not around?
Мы можем помочь тебе определить твое будущее.
We can help you figure out your future.
Мистер Аллен, несмотря на то, что мне не терпится определить полный спектр ваших способностей, я предпочитаю предохраниться.
- Mr. Allen, while I am extremely eager To determine your full range of abilities, I do caution restraint.
А может Омор определить лжёт кто-то или нет?
Uh, can an omore scan tell whether or not someone is lying?
Нет, это не сканирование мозга, которое может определить ложь.
No, there is no brain scan that can detect a lie.
Определить Верховную, а затем я бы явилась и забрала ее.
Identify the Supreme and then I come in and take her out.
Все, что вам нужно сделать, это держать Пола на линии достаточно долго, чтобы агент Гордон мог определить его точное местоположение.
All you have to do is keep Paul on the line long enough so agent Gordon here can pinpoint his exact location.
Доктор Голлихер должен сам определить.
Dr. Golliher will have To make that determination.
Итак, чтобы понять персонаж Яго, сначала нужно определить, что такое плохой человек.
'So, to understand the character of Iago, first you need to define a bad man.'
Генеральный инспектор потребовал моей психической оценки, чтобы определить, можно ли мне занимать это место!
The Office of the Inspector General has ordered a psych eval to determine my competency to sit in this chair.
Я не смог определить, что стало причиной такого его состояния - психическое заболевание или стресс от работы в ФБР.
I was unable to determine if Will's condition was due lo mental illness or stress from his work at the FBI.
Должно получиться определить откуда она взялась.
Should be able to figure out where it came from.
- Значит мы сможем определить ваше местоположения.
Have you got a ping-pong camera? We can use it to geolocate you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]