Определенно да translate English
740 parallel translation
Определенно да.
- Definitely.
Определенно да.
Seem so.
Определенно да.
I think so.
Определенно да... а еще я была его женой.
I most certainly was... and I was also his wife.
Но, да, нет, я определенно... определенно иду. Звучит как круть.
But, um, yeah, no, I'm-I'm definitely... definitely going.
Да, но сам факт тот, что вердикт был в мою пользу определенно делает это...
Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor definitely makes it... Six cents.
Да, определенно взвинтила.
Yup, you certainly got me hopped up.
- Да, Элвуд определенно пьет.
Well, yes, I'd say definitely. Elwood drinks.
- Да нет же, ты определенно делаешь успехи.
- I assure you, you're making progress.
Да, она определенно изменилась.
Yeah, she sure has changed.
Да, определенно юных.
Yes, definitely younger.
О, да. Определенно, это у-лю-лю.
Oh, yes, definitely.
Да, определенно.
Oh yes, definitely.
Ваше поведение определенно основано на страхе. Да, это так.
- Your behaviours are based on a certain fear.
О, да, я думаю, что мы определенно должны были бы.
Oh, yes, I think so, definitely.
Да, определенно.
Yes, definitely.
Да, это определенно некое спортивное событие.
Yes, it's definitely some sporting occasion.
Да, определенно.
Yeah, definite.
Ах, да, определенно есть связь, и я хотел бы пойти туда и оглядеться.
Oh yes, there is definitely a connection, now, I would like to get in there and have a look round.
Да, определённо имеет место некая степень вмешательства утки.
Yes, there does seem to be a certain degree of duck involvement.
Определенно - да.
Absolutely yes.
Да, определенно.
I can see it.
Я определённо - да.
I certainly think so.
- Да, определённо.
- Yeah. Yeah, it does.
Да! Определенно!
Definitely with!
- Да, определенно положительный отзыв.
- Yes, definitely positive. - Yes.
- Да, определенно.
Yeah, definitely.
Да, да. Это определённо ловушка.
It's surely a trap.
Ну, в определенной степени, наверное, да.
Yeah, to a certain extent, maybe it is.
- Да, у этой комбинации определенно есть элемент неожиданности.
Certainly, this combination has the element of surprise
Да, определённо красивая.
I think she's something else.
Да, вы определённо знаете как придать уверенности!
You sure know how to make a guy feel confident.
Да, определенно. Но это - удобный способ обратить на себя внимание, если вы хотите, чтобы вас заметили.
But it's a handy way of getting attention... from someone you want to take notice of you.
Да. И он определённо много изучил о лошадях с тех пор как он тут.
Yes, he is, and he sure has learned a lot about horses since he's been here, too.
Да, ложка определенно погнута.
Well, the spoon is certainly bent.
Да брось, тебя определённо что-то терзает,.. .. иначе ты бы не пришёл сюда, начиная разговор с подобных слов.
Come on, you gotta be guilty of something, otherwise you wouldn't come in here, saying the things you said.
Да, он определенно похож на японца.
Yes, he certainly looks Japanese.
Да, да, у меня определённо талант.
- Lt was lovely.
Да, определенно, дорогая, но только не сейчас.
Yes, we certainly do, dear, but not just now.
Да, это определенно защитит нас от влияния другого потока времени, но если мы хотим взаимодействовать с окружающей средой, нам придется ограничить размеры поля.
But to interact with it, we have to restrict the field.
Да, определенно.
Yes, they certainly are.
Да, определенно.
They certainly do. They certainly do.
Да. Определенно. Полная обеспеченность.
You get one, you have your essential vitamins and nutrients for the entire day.
Я определенно решил быть Дайаной Росс для Хэллоуина.
I had already decided to be Diana Ross on Halloween!
- Да, определенно произошло усиление.
- Yes, definite escalation.
"... но это, определённо, много для человека в возрасте 82-х лет. "Да, мы не знали, "... но Священнику-Джонсу было 82.
We didn't know that either, but Reverend Jones was 82.
Да, определённо.
Yeah. Definitely.
- Да, я определенно видел как он в спешке уходил.
- Yep, I definitely saw him go, in quite a hurry.
Да, что-то определённо не так, Зак.
Yeah, there's something wrong, Zack.
Да, определённо.
Yeah, it sure does.
Да, они определенно не смогли бы справиться с этими
Well, they certainly wouldn't get through these.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30