Определись translate English
90 parallel translation
Ты уж определись.
Hey, Jack. Wanna do yourself a favor?
- Дорогой, убили его или он сам погиб - ты уж определись сначала, а потом говори
Stop all of this talk about death and murder. - It'll hurt our business.
Я вернусь в 6 : 00, так что определись к этому времени.
I'll be back at 6 : 00, so make up your mind by then.
Определись уже.
Make a decision.
они собираются забрать меня... определись со своими чувствами к Эллен.
God, they're coming to take me away. Look, Geoffrey. Resolve your feelings for Ellen and everything else will fall into place.
Сначала подорвала завтрак затем тебя наконец насмешил мой юмор потом ты рыдаешь а теперь ты пехотинец? Определись уже. Кто же ты?
First you nuke breakfast then finally laugh at my jokes - then you're all weepy, and now you're a Marine?
- Определись уже.
- Make your mind up.
Ну так ты определись, что мне делать!
- Well, make up your mind.
Так что определись - ты принимаешь Иисуса Христа, как своего спасителя или продолжаешь глумиться? Пока думаешь - поговори с кем-нибудь другим.
So until you either accept Jesus Christ as your personal savior or make somebody laugh, why don't you talk to somebody else?
Определись уже.
Make up your mind.
Определись, чего ты хочешь.
Figure out what you want.
Когда я звоню насчет больших проблем, ты тоже недоволен, так что определись уж, парень.
Well when I call about big problems, you don't like that either, so make up your mind, kiddo.
Зак, ты просто определись.
Just make up your mind, Zach.
Определись.
Figure it out.
Стефан, определись, чего ты хочешь.
Stefane, decide what it is you want.
Определись уже, женщина.
Make your mind up, woman.
Определись, а потом сделай как надо!
Put it into first and try to do it right!
Определись.
Make up your mind.
Ты определись - мне руки поднять, или пистолет отстегнуть?
What you want me to do? Keep my hands up or take off the pistol?
Ты уж определись, кто тебе нужен.
- You have to stop your wishful thinking.
Определись уже, Рядовой.
Pick a lane here, Private.
Умоляю... определись уже, что тебе нужно.
Just please... find a way to be happy.
- Определись уже!
- Make up your bloody mind!
Партнёры хотят, чтобы коллеги определись с твои будущим по оплате и продвижению...
And the partners want your peers to determine future pay and advancement...
Так определись уже.
So which one is it...
Определись уже.
make up your mind.
Хорошо, мы определись как всё это происходит но есть ли у кого-нибудь идеи почему?
Okay, since "how" isn't on the menu, do we have any idea "why"?
Определись уже, чего хочешь.
Make up your mind.
"Левее, правее." Определись уже.
"Left a bit, Gadge." Make your mind up, mate.
Определись, чего хочешь.
What do you really want?
Старик, определись уже.
Look, you just need to make a decision, you know?
Определись уже, а?
Pick a direction, huh?
Определись, чего ты хочешь Кэри, и потом мы поговорим.
Figure out what you want, Cary, then we can talk.
Только, определись!
Just decide.
Определись.
Just pick one.
Мелинда, определись со своим последним сердцем.
Melinda, you're down to your last heart.
- Определись уже!
- Just pick one!
Определись.
Well, make up your mind.
Сначала ты меня выгоняешь, потом не пускаешь, ты уж определись, Бен.
First you throw me out, and now you lock me in? Make up your mind, Ben.
Определись уже, Пирс.
Make up your mind, Pierce.
Ты определись, Пол.
Well, which one is it, Paul?
Определись уже.
I like it straight! " Make a decision.
Определись, чего ты хочешь, пока не стало слишком поздно.
Figure out what you want before it's too late.
Определись уже.
So make up your mind.
За уши? Определись!
Little legs?
Это нильсен-устройство будет следить за тем, что вы смотрите, что поможет определись пристрастия миллионов американцев.
Now, this Nielsen box will keep track of everything you watch, which helps us generalize the viewing habits of millions of Americans.
Определись с понятием "безумно".
Define "loony."
Определись уже и не поддавайся его влиянию.
Make up your fucking mind and don't let him influence you.
Сама определись.
Whatever you think is right.
Определись сперва, что для тебя важнее.
Get your life's priorities sorted out
Определись, Кэтрин. Ты лесбиянка или натуралка?
Make up your mind, Katherine.
определись уже 28
определенно 1671
определённо 742
определенно нет 180
определённо нет 69
определенно да 25
определение 16
определить 35
определи 16
определенно 1671
определённо 742
определенно нет 180
определённо нет 69
определенно да 25
определение 16
определить 35
определи 16