Опять за старое translate English
96 parallel translation
"Вы опять за старое?"
"Are you harping'again on the same old thing?"
Опять за старое, Дэнди.
At it again, Dandy? Grab, grab, grab all the time.
Марти, ты опять за старое.
Oh, Marty, you've done it again!
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute Bloom.
Она к тебе привыкнуть не успела, а ты опять за старое?
She's just getting used to you, and you start it again!
Ну нет! Ты опять за старое!
Are you there again?
Ты опять за старое.
You're at it again.
- Вы с Джеймсом опять за старое?
- Are you and James up to something?
Мама, опять за старое?
Mother, again with that?
- Вы опять за старое...
- You're doing it again.
- Опять за старое.
- There you go again.
Ну вот, Камий, опять за старое!
Oh no, Camille, not again!
Нет, ты опять за старое!
You're not bringing that up again!
Ты чертовски прав, я опять за старое!
You're damn straight I'II bring it up again!
- Опять за старое?
- Back to this?
- Кристин знает, что ты опять за старое взялся.
Christine knows you're gambling again.
Опять за старое?
You still on this wallet shit.
Опять за старое.
Here we go again.
Опять за старое?
You're back.
Ты опять за старое, Матео.
Don't start that again, Mateo.
Опять за старое?
You're back on it?
Опять за старое?
You're back on it.
Я же велел не высовываться, а вы опять за старое!
I told you to keep a low profile and you do it again!
Опять за старое.
That's old news.
- Опять за старое.
- Here we go again.
Эй, опять за старое?
Hey, aren't we over that?
- Ну вот, опять за старое!
- There he goes again!
Опять за старое?
Will you do it again?
Опять за старое!
Here we go again.
Опять за старое.
Again with the wedding.
- Ты опять за старое?
- Are you using?
Опять за старое?
That again? Just give it a re –
Он опять за старое.
He's doing it again.
- Опять за старое
- Here we go.
Я слыхал, Крошка в городе. Опять за старое взялся.
So, I hear Tiny's in town working on his gorilla act.
Опять взялись за старое? !
Don't start again
Ты опять за старое?
You're still doing that, huh?
Ты опять взялась за старое.
You're doing it again.
Опять ты за старое, Скутер.
Same old shit, Scooter.
Не надо опять за старое...
Oh, no, not that again.
Ты опять взялся за старое?
Are you active again?
Опять ты за старое.
You're staring again.
Так... она опять взялась за старое.
So... she's at it again.
Ты опять поступаешь так. Ты взялся за старое.
You're doing it again, just like before!
Пока вы не принялись за старое опять!
Before your past catches up with you... again!
Просто я подумал, что он опять взялся за старое. Нам нужно поговорить с кем-то из ваших игроков.
We're going to need to speak with some of your players.
Опять ты за старое, Макс, постоянно ты себя недооцениваешь.
You know, it's getting old, Max, you putting yourself down all the time.
Опять она за старое!
She's fallen off the wagon again.
Замечательно, опять мы за старое.
Oh, great, so here we go.
Вижу, вы опять взялись за старое.
... And I see you're back to your bad habits.
Ты опять за старое?
Do you really want to start this again?
опять за свое 25
опять за своё 23
старое 40
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять за своё 23
старое 40
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять она 32
опять они 24
опять началось 51
опять начинаешь 22
опять это 27
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять она 32
опять они 24
опять началось 51
опять начинаешь 22
опять это 27