English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Опять все сначала

Опять все сначала translate English

48 parallel translation
- Как всегда. Опять все сначала.
Just can't stay away, can you?
- Ну вот, опять все сначала!
- Here we go again!
Что, опять все сначала?
Same story again?
Неужели опять все сначала? Ну что ты?
Are they going to start it all over again?
И если бь опять все сначала - то бьло бь то же. Ведь я люблю и меня любят...
If I had to live my life over, I'd do the same thing, because I love and I'm loved...
А потом опять все сначала, так?
And then it will be the same again, right?
Опять все сначала, да?
It's happening again, isn't it?
Ох, опять все сначала.
Oh, here we go again.
Если кто-то позаботится о Вас, Вы радуетесь. Потом опять все сначала.
And if you get attention, you're happy, but only for five minutes, and then you're off again.
Опять все сначала!
Don't start that again.
Сегодня ты на первых полосах, завтра они тебя уже забыли и ты никто, и опять все сначала.
One day you're all over them, the next day they've forgotten you and you're nobody, all over again.
- Но мы же уже договорились обо всем, и ты сказала, что согласна. Так что, опять все сначала?
But we agreed and you said it's cool, so why start all over again?
Опять все сначала.
Nice. Way to go.
Ну, опять все сначала. Сегодня утром, бывший советник Дэн Уайт заявил, что он выдвигется снова на этот пост.
Well, now it starts all over again, because this morning, former Supervisor Dan White says he wants to be called supervisor one more time.
- Опять все сначала...
- Not the same story...
- Опять все сначала. - Да.
- Here we go again.
Опять все сначала.
Here we go again.
Опять все сначала.
It starts again. Come here.
А после обучения я возвращаюсь сюда. И на утро опять все сначала.
And when the time is up I came back here and in the morning do it all again.
А потом опять все сначала?
And then, back and forth again?
Опять все сначала?
All over again?
Опять всё сначала.
Now we're going to begin at the beginning again.
Опять все сначала?
What, again?
Опять все начинается сначала.
It's starting again.
Зачем опять всё сначала?
Why open it up again?
Какое-то время все в порядке, а потом мы опять ссоримся. Но когда он хочет начать все сначала, я не могу сопротивляться.
We've been together for a while and break up often, but whenever he says, "Let's start over," I find myself back with him.
Зачем опять все начинать сначала?
Do we have to go through this again?
- Ну вот опять всё сначала.
- Here we are in a spot again.
Что опять всё начинается сначала?
If you can't sleep tonight, wake me up. It's hot, isn't it?
Опять всё сначала.
Another country heard from.
Значит сначала мы закапываем все это дерьмо, возвращаемся, ждем пока ты созреешь, потом ты ее трахаешь, возвращаемя сюда еще раз, опять копаем, и закапываем?
So now bury that shit, go down, wait til you get horny, fuck her, come up here again, dig, and bury?
Обработай себя или всё опять начнётся сначала.
Douse yourself or you'll be right back where you started.
Ну вот, опять - Мочало, начинаеМ все сначала. Что же все-таки обозначает зтот квадратик?
And what, to flog a horse that if not dead is at this point in mortal danger of expiring, does this little square represent?
Опять всё сначала.
All over, I guess.
Давай, опять всё сначала! Я так не могу. Не могу...
Do it again, start all over again, I can't, I can't do it.
Мы оставим свою прежнюю жизнь, начнем все сначала и опять будем вместе.
We leave our lives and get back together. We start over.
Опять всё сначала.
Here we go again.
Значит, опять всё сначала?
So we're back to square one?
Да, я и говорю опять всё сначала.
Yeah, that's kind of what square one means.
Опять всё сначала.
I'm gonna start all over
Опять всё начинать сначала?
Now I got to start from scratch?
Сначала ливень А потом все становится совершенно спокойным И солнце выходит, а потом опять начинается дождь.
First it pours, and then it becomes perfectly calm and the sun comes out, and then it starts raining again.
Мы опять должны проходить все сначала.
We just have to go through the whole thing again.
Опять всё сначала!
It can't start again...
Опять всё сначала.
We're back to this.
Опять начинать все сначала?
You're gonna have to start over from scratch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]