English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Освободите

Освободите translate English

1,022 parallel translation
Танцоры, освободите пространство в центре, но не забывайте двигаться в такт музыке.
The dancers clear away the center of the ring, always following the rhythm of the music.
Освободите принцессу и верните её её народу.
Release the princess and take her back to her people.
Освободите им дорогу!
Let them pass!
Освободите мне дорогу!
Clear to me that, clear!
И вы его освободите.
And you will wear it freedom.
Освободите своими руками.
Freedom you made of your hands.
Констебль, пожалуйста, освободите зал суда.
Constable, please clear the courtroom.
Ну же, освободите линию!
Well, clear the line!
Освободите мулов.
Cut the mules loose!
Освободите себя от остального.
You've already said a lot.
Последний раз прошу, освободите купе!
For the last time, do you want to get out of here!
Освободите проход.
Let's clear the way here.
Освободите дорогу!
Free the way!
Освободите свиней
Let the hogs out
Освободите проход!
Keep the passage clear!
Освободите путь!
Clear the way!
Сказано вам, поворачивайте назад. Освободите дорогу для карет.
If I tell you to turn back, you have to turn back!
Голос бессмысленной иронии, страха культуры, освободите себя! Время пришло!
Voice of futile humour, of the fear of culture, unchain yourself!
Освободите помещение!
Clear the room.
Слушайте, я комиссар Жюв, освободите меня.
I'm chief Juve.
- Освободите помещение!
Take her outside.
Освободите дорогу этому грузовику!
Let that truck trough.
Освободите дорогу!
Make way!
Кто-нибудь освободите меня.
Somebody cut me down.
Освободите меня!
Release me!
Освободите меня, вы сброд!
Release me, you rabble!
Освободите место, пожалуйста.
Elbow room, please.
Освободите девушку!
Release that girl!
Освободите девушку.
Now, release that girl.
Освободите место для парада!
Make way for the parade!
Тогда освободите место на 9-ой странице для рекламы кабаре "Ева". Да-да, оно. С девушкой в цепях.
Now, scrap page 9... and insert the advertisement for Cabaret Eve.
Вы освободите пленников.
You will release your prisoners.
Вы освободите нас?
Will you release us?
О, освободите меня, идиот.
Oh, release me you fool. You let him escape!
Да, верните сообщника этого злодея и освободите нашего человека.
Yes, recapture this villain's accomplice and let our man free.
Сквайр, разве вы не освободите меня, сэр?
Squire, won't you release me, sir?
Освободите его, господин Херувим.
Cut him free, Mister Cherub.
Да, освободите его.
Aye, release him.
Сержант, возьмите людей, спуститесь и освободите его.
Sergeant, tell the men on the flatcars to be on the alert!
Освободите его.
Let him loose.
Освободите его или я убью вашего владыку!
Release him or I'll destroy your leader!
Освободите заложников.
You have that long to surrender your hostages.
Скажите пусть догадаются с трех раз, но канал освободите.
Tell them to take a good guess, but clear that board, lieutenant.
Освободите Чехова.
Release Chekov.
Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться.
You've got to get down there and free the board so we can lock in.
Освободите себя от забот. Давайте насладимся хорошим военным общением.
Let's enjoy ourselves in the spirit of martial good fellowship.
Пока мы будем играть в игру, освободите мой корабль.
- Yes. While we're playing our game free my ship. Let it continue on its way.
Освободите их!
- Everyone's upstairs.
Освободите дорогу! - Стойте! Закрыто!
Nobody can pass.
Освободите-ка мне место.
- Let me see.
Освободите проезд!
Make way

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]