English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Освободи меня

Освободи меня translate English

252 parallel translation
Освободи меня.
Get it and cut me free.
Освободи меня.
Cut me free.
Отец, освободи меня!
Father, set me free, please!
- Освободи меня, Лукас - Давай, не делай глупостей. Позвони мне, если решишься
If you make up your mind, telephone in the afternoon.
Освободи меня от своей щедрости.
Release me from your generosity.
Освободи меня от своей красоты.
Release me from your beauty.
Освободи меня от своей любви. "
Release me from your love. "
Освободи меня от своей любви.
Release me from your love.
Освободи меня, прошу.
Free me, I beg you.
Освободи меня!
Cut me loose!
♪ Освободи меня ♪
♪ Oh, trouble, set me free ♪
Приди и освободи меня!
Come and free me!
Освободи меня от клятвы.
Free me from my vow.
Освободи меня.
Get me out of this.
Нет, освободи меня!
No, release me!
Освободи меня!
Get me out of here!
Освободи меня!
I'm here!
Освободи меня.
Set me free.
- Освободи меня.
Let me loose.
Освободи меня.
Release me.
А теперь быстро к моей ТАРДИС, освободи меня.
Now quickly to my Tardis, release me.
Быстро! Освободи меня. Мы живые.
Set me free.
Освободи меня.
Uncuff me.
- Освободи меня.
- Uncuff me.
Давай, освободи меня.
Come on, uncuff me.
- Мне не нравится. Освободи меня.
I don't like it, so let me up.
Освободи меня!
Unlock me!
Освободи меня от божества с ликом собаки и телом человека, живущим в сердцах проклятых отвратительных людей и сеющим вокруг себя зло.
- "Deliver me from that god whose face is that of a hound " but whose skin is that of a man, " who liveth upon the damned,
Освободи меня!
Release me!
Освободи меня, и я разберусь с ней.
Free me from this cage and I'll deal with her.
Освободи меня от своего ханжеского осуждения, брат Кадфаэль!
Spare me your pious disapproval, Brother Cadfael!
Освободи меня, мама.
Release me, Mummy.
Просто освободи меня, мама.
You must release me, Mummy.
Освободи меня от моих страданий.
Put me out of my misery?
Будь хорошей девочкой возьми их и метнись сюда и освободи меня?
Could you be a doll... and grab them and scoot on over here and unlock me?
Бога ради, Лупита, освободи меня!
By God, Lupita, let me loose!
- Освободи меня. Потом я освобожу тебя.
- Unlock me then I will unlock you!
Освободи меня.
Unlock me!
Нет.Освободи меня!
No. Release me!
Пожалуйста освободи меня в скорости
Please let me Out soon
Освободи меня!
Leave me!
- А теперь освободи меня! - Конечно, комиссар.
- Get these cuffs off me.
Освободи меня.
Free me.
Поэтому, пожалуйста, освободи меня от этой работы и найми кого-нибудь еще!
So please, So please, relieve me of this job and hire someone else!
А теперь освободи меня или, правда, окажешься в дерьме.
Now uncuff me before we're in deep shit up to our necks. Deal.
Быстрее, освободи меня!
My boss, fast, relieve me!
Освободи меня от этого проклятого видения, которое завладело моим сердцем.
from this sinful dream which invaded my heart.
Зед, освободитель, так освободи же меня, как ты и обещал.
Zed... the Liberator, liberate me now... according to your promise.
Освободи меня, и я принесу его тебе.
Free me, and I'll get it for you!
освободи ты меня - - Позвольте мне пить из источника.
Let me go - let me drink from the spring. " The Tar Boy...
Освободи меня, Бен!
Hey, hey, cut me loose, Ben!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]