Осталось только translate English
1,212 parallel translation
Осталось три, осталось только три...
Three left, only three left...
Осталось только три.
only three left.
Я пыталась поговорить с тобой о том, что сказал Лориен что у тебя осталось только 20 лет, но ты не хотел говорить об этом.
I've tried to talk to you about what Lorien said that you have only 20 years left, but you don't want to talk about that.
Осталось только подсчитать.
It's really just about the math.
Я иду в прачечную, и вдруг понимаю, что у меня осталось только 8 баксов.
So I go to the dry cleaners, and I realize I'm down to my last eight bucks.
У меня должно было быть кислорода как минимум на сутки, но теперь осталось только на полчаса.
I should have at least 24 hours worth of oxygen, but there's only about a half hour left.
Осталось только три.
We only got three more.
Осталось только отвратительное облако, трахающее меня.
There was just this disgusting cloud fucking with me.
Осталось только сто метров, но это были самые длинные сто метров в моей жизни.
[Segarra ] There were only 100 meters left, [ Laughing] but they were the longest 100 meters in my life.
Теперь - осталось только выскользнуть из петли.
Now- - it was only a matter of slipping the noose. Hey!
Левой, сэр. О, я дико извиняюсь, но у нас осталось только две правых.
I'm dreadfully sorry we only seem to have two rights
Осталось только пристрелить кого-нибудь.
The only option that leaves is to shoot someone.
Мы уже почти распутали это дело и осталось только...
We was about to solve the case. All we need to do- -
У нас осталось только одно колесо, поэтому нам не взлететь.
We've only got one wheel, so we can't take off.
Теперь их осталось только две, включая самих изобретателей игры.
Now down to just two, including the inventors of the game.
Осталось только усилить яркость освещения с помощью зеркала, встроенного в волшебный фонарь.
Only the light had to be made brighter by means of a mirror built in the magic lantern.
- Осталось только одно место.
- One left.
Я сделала все упражнения, тебе осталось только вписать свое имя.
I did all your assignments, so all you have to do is sign your name.
Осталось только перо.
Yeah, all we need now is the feather.
Осталось только перо.
All we need is the feather.
Так что, понимаете, Томми, теперь мне осталось только спрашивать себя.
So, you see, Tommy, now I'm left to wonder.
- 30 минут я пытался прорваться сюда... потом 20 минут искал тебя здесь, у меня осталось только время... чтобы сказать, что мое время вышло.
I was outside trying to get in for 30 minutes... inside looking for you for 20, leaving me with just enough time... to tell you that I'm out of time.
Почти готово, осталось только одно : произнести заклинание.
Only have to pronounce the magic formula.
Цвет их глаз, их походку, их смех. Когда-то их было пятеро, теперь осталось только четыре. И мы даже представить себе не могли.
From five they had become four, and they were all living in the dead, becoming shadows.
Мне осталось только увидеть сына сестры Росы.
Now I just have to see Sister Rosa's child.
Лимоны, у нас осталось только 4 дня.
Lemons, we have only 4 days left.
Осталось только взять жилетку, коробку для снастей и еще кучу вещей.
I've just got to get my fly vest and my tackle box and there's one more thing.
Тоже хорошо, Фибс, тебе осталось только найти достаточно людей которые объявили бы своей резолюцией разбиться в лепёшку.
Now you only have to find a planeload of people whose resolution is to plummet to their deaths.
Осталось только найти новую кожу.
So all I need to do is get some new skin.
А теперь, осталось только поставить здесь вашу подпись, дорогуша.
And if you'd just like to pop your signature there, pet.
Осталось только найти правильное средство, чтобы нейтрализовать это вещество.
We need only to find the right medicine to dissolve the residue.
Осталось только сказать "привет" президенту.
Only thing left is to say hello to the president.
Итак, нам осталось только- - Синди?
So, we just need...
У меня осталось только три дня.
I only have three more days.
Теперь осталось только найти ее.
Now we just have to find her.
Нам осталось только мусор вынести.
All we have to do is take out the trash.
Осталось только три мигающих лампочки!
Hurry, there's only three blinking lights left.
В этом плане осталось только одно обязательное условие для моего мужчины.
There's only one prerequisite left on the list for the man in my life.
Осталось только два.
Only two left.
Это был замечательный концерт, но нам осталось спеть только одну песню...
It was a fun concert, but we only have one song left...
Я только что послал сообщение Ворлонам, рассказал, что мы сделали что здесь не осталось ничего, к чему когда-то прикасались Тени.
I have sent the message to the Vorlons, told them what we had done that there is no longer anything here that has been touched by these Shadows.
- Нет, только сегодня... там не осталось сигарет?
- No. It was just today. Left a cigarette?
Осталось сделать только мою часть работы.
Now all that's left is my part of the job.
Ничего не осталось, только кожа и хрящи.
Nothing left but skin and cartilage.
Все осталось жить на этой земле Только ты одна проиграла в этой игре
♪ The only one in the game who's lost is you ♪ ♪
Он все такой же чурка и у него только полперца осталось.
No, and he's got half a knob.
У нас только 500 иен осталось.
We only have 500 yen left.
Только если там осталось место после того, что Клаудио запихал туда в комнате памяти на которую, кстати, тоже пожертвовала моя бабушка.
Only if there's place left there, after what Claudio shoved into it in the memorial room which was also, by the way, donated by my grandmother.
Осталось сделать только одно...
There's only one thing left to do...
Я бы тебя пригласила, но у меня только 2 билета осталось.
I'd invite you, but I only have two tickets left.
Только одно слово осталось.
Only one left.
осталось только одно 18
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171