English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Осталось только одно

Осталось только одно translate English

94 parallel translation
Благодаря тебе, у меня осталось только одно убийство.
Thanks to you, I've only got one murder on my hands.
У нас осталось только одно - наша решимость иметь Германию, которой мы заслуживаем.
We still have one thing left... our determination to have the Germany we deserve.
Мне осталось только одно.
Well, there's one thing.
У меня осталось только одно - ждать, когда проложат железную дорогу.
All I have to do it sit here and wait for the rail road to come through.
Осталось только одно утро.
There's only tomorrow morning.
Осталось только одно маленькое дельце... и это она.
There is only one thing left and that is you.
Таким образом, нам осталось только одно.
So, there's only one thing left for us to do.
Ну, мне кажется, что диалог состоялся, теперь осталось только одно.
I think there`s some dialogue. - Just one thing to do.
В лодке осталось только одно место.
There was only room for one more.
Видишь ли, в мире осталось только одно последнее настоящее моджо.
You see, there's only one last true mojo left in the world.
Люк хотел отправиться домой и когда он проснулся, у него осталось только одно это желание.
In Luc's case, he wanted to go home. When he awoke as a UniSol, he returned to that emotion.
Осталось только одно.
Only one thing left to do.
Осталось только одно.
There's just one more thing.
У нас осталось только одно колесо, поэтому нам не взлететь.
We've only got one wheel, so we can't take off.
- Осталось только одно место.
- One left.
Почти готово, осталось только одно : произнести заклинание.
Only have to pronounce the magic formula.
В этом плане осталось только одно обязательное условие для моего мужчины.
There's only one prerequisite left on the list for the man in my life.
- Нам осталось только одно.
There's only one thing left to do.
Нам осталось только одно, несмотря на то, что наши действия могут показаться жестокими.
We are left with only one possible course of action, grim though it be.
Осталось только одно!
Behold once more, the mighty Clone-O-Mat!
Осталось только одно, сэр.
There's only one thing, sir. What are we going to do about English?
Но штука в том, что у вас в машине осталось только одно место.
Right, but check it out..... you only got space in the car for one person.
Ладно, осталось только одно.
All right, last resort.
Кажется, на твоем пути осталось только одно препятствие, Макс?
I guess there's only one thing standing in your way, Maxie.
Потому что осталось только одно, что я хотел бы тебе сказать.
Because there's only one thing left to tell you.
Осталось только одно здание внутри круга.
there's only one more building inside the mile radius.
В играх лиги, осталось только одно незаполненное место.
In league play, that would normally be designated a free space.
Итак, осталось только одно....
Now, last bit of business.
Осталось только одно.
There's only one thing left.
Осталось сделать только одно. При первых признаках атаки король окажется в опасности.
There's one more thing to be done.
Мне... мне осталось сделать только одно.
I've only one thing left to do
Мне осталось сделать только одно.
One final thing I have to do.
Теперь осталось выяснить только одно.
There's only one thing left.
Осталось сделать только одно...
There's only one thing left to do...
Только одно слово осталось.
Only one left.
Итак, Дэйв, осталось проверить только одно перископ!
( LOW HUMMING ) Okay, Dave. Just one last thing.
Тебе нужно это дерьмо, Рис, хоть ты и не понимаешь, тебе нужно, чтобы хоть кто-то тебе напомнил, что в этом кошмарном, полном страданий мире, который раньше называли цивилизацией, осталось только одно.
Creeped me out, man. Anyway, I followed'em, wondering'what this was about. I...
Она только что их вернула. Ей осталось всего одно нарушение, что бы лишиться их навсегда.
She is one moving violation away from losing it for good.
И осталось мне только одно : жить во грехе.
I don't think I will ever marry. I wouldn't, at that.
В принципе, нам осталось только выучить еще одно приветствие.
Basically, what we're going to be doing is, learning another cheer.
Только одно осталось.
There's only one left.
Мне осталось сделать только одно.
There's one thing left.
Значит, тебе осталось только одно.
Well.. there is only one thing to do.
Только одно Злое Изобретение осталось.
Only one Evil Invention left.
Да, всего лишь одно из многих, и как только ты поймешь, как они взаимодействуют, Ты обнаружишь, что мало осталось того, что заведет тебя в тупик.
Yeah, it's just one of many and once you understand the way they interact, very few mysteries will confound you.
Мне осталось проверить только одно место.
only one other place i can check.
Тогда тебе осталось делать только одно... Да?
Well, I guess there's only about one thing left for you to do.
Так что, к сожалению, осталось сделать только одно перед моим уходом.
So, unfortunately, that just leaves one thing to do before I leave.
"збавившись от" естити и'оуп, осталось расправитьс € только с одной оставшейс €.
With Chastity and Hope down, there was only one Plastic left.
По одной букве в каждое окно, большая реклама, что только несколько осталось.
( Kate ) One letter in every window, big new advert. - "Last few available."
Времени осталось только на одно выступление.
There's only time for one more performance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]