English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Останься тут

Останься тут translate English

59 parallel translation
- Дайна, останься тут.
- Dinah, stay here.
Если эта хрень перерастёт в битву между семьями, ты - ключевая фигура. Пожалуйста, останься тут.
If it comes to all-out gang warfare... you're the key man to broker the peace.
- Останься тут, со мной. - Что ты делаешь?
Please don't go just yet.
Я её возьму с собой. Ты останься тут. - Послушай.
I'll take her with me, you stay here.
Останься тут, я пойду поищу его.
You stop here and I'll go and look for him.
Останься тут.
You stop here.
Или нет! Ты останься тут.
Or maybe you should stay here.
Лучше останься тут, если только не считаешь себя пуленепробиваемым.
Best stay here, unless you think you're bulletproof.
Останься тут ненадолго, мама хочет поговорить с тобой.
Stay here for a while ; your mother wants to speak with you.
Останься тут.
Stay in here.
пожалуйста, останься тут
please, just stay here.
Останься тут.
Be here.
Останься тут, я посмотрю.
Stay there, I'll go take a look.
Останься тут
Don't you touch me.
- Останься тут.
- Stay here.
- Мам... - Останься тут.
- Mom- - - stay here.
Останься тут. Тут, понимаешь?
Stay here, Understand?
Да, я знаю, я права, так что останься тут и дай мне угадать, что это.
Well, yeah, i'm right, so just stay and let me guess.
Можно тебя на минутку? Детка, останься тут и порисуй пока, хорошо?
Baby, just stay here and draw, okay?
Останься тут и охраняй свидетеля.
Stay here and guard this witness.
Останься тут.
Stay here.
Останься тут кролик. Следи за нашими запасами.
You stay here, rabbit.
Останься тут, стой здесь.
Stay there, stay there.
Нет, нет, останься тут.
No, no, stay here.
Останься тут, запри двери, не открывай абсолютно никому.
Stay here, lock the doors, and don't open them for anyone.
Останься тут и поговори с ним.
Stay here and talk to him.
Ладно, останься тут, вызови подкрепление.
OK, stay here, call for backup.
Майкл, останься тут.
Michael, I need you to stay here.
- Останься тут.
- You just stay here.
Останься тут.
Stay put.
- Ник, останься тут.
- Nick, you stay right there.
Логикома, останься тут.
Logicoma, you stay there.
Останься тут.
Stay.
Тогда.. тогда останься тут на какое-то время.
Then... then stay here for awhile longer.
— И останься тут со своими дружками.
Gemma- - Stay here with your friends.
Останься тут, ладно?
Stay put, ok?
Останься тут.
No, no, no. Stay here.
Пожалуйста, останься тут.
Please stay here.
Останься тут.
You stay here.
Останься тут, веди себя естественно, позволь буре утихнуть.
Stay here, stay cool, let the storm pass.
Бишоп, останься тут с ним.
Bishop, stay there with him.
Останься тут.
Stay there.
Ты останься тут.
You stay here.
Картер, останься тут.
- Carter, stay here.
Останься тут, приятель.
Just stay here, mate.
Кона, останься тут с Нилом.
Hey, Kono, uh, stay with Neil for a minute?
Я хочу, чтобы ты делал то, что нужно. Останься здесь, с товарищами, ты должен находиться тут.
Stay here... with your companeros.
Останься ещё тут и убедись в этом.
Well, stay a little while longer and make sure.
Останься-ка пока тут... У папы будет небольшой концерт... Папа работает.
You stay here now Daddy has a little gig, daddy has to work.
- Останься внутри, тут ужасный дождь!
Stay inside, the rain is frightful!
Ты останься и выясни, кто тут ещё легкораним.
You stay here and figure out who in this place is vulnerable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]