English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тут такое дело

Тут такое дело translate English

199 parallel translation
Тут такое дело, месье... Мне нужно много...
I need lots and lots of money.
Босс, тут такое дело...
Boss, I'm sorry everything had to...
Тут такое дело...
Something has happened...
Тут такое дело, старик...
Hyung, well...
Понимаете, тут такое дело...
You see, it so happens...
Большое спасибо. Тут такое дело...
Do you have permission?
Тут такое дело... От одной девушки поступила заявка исполнить для тебя песню.
Well, to tell you the truth, there's this girl who requested a song for you.
Тут такое дело
There's a thing
У нас тут такое дело.
- Uh- - It's like this.
Это немного неудобно, но тут такое дело...
This is a little embarrassing, but now we're letting our hair down...
Джерри, тут такое дело.
Jerry, there's a bigger issue here.
Нет, серьёзно. Тут такое дело. Я собираю материалы о пабах, в названии которых присутствует слово "бот"...
I'm doing research into pubs with the word "boat" in the title.
Я уже сдал ключ, а тут такое дело.
I already checked out hotel so I've blown that one.
Видите ли, тут такое дело... Моя клиентка не может получить разрешение на брак. Я прошу Вас выписать ордер, позволяющий её жениху положить сперму на хранение в банк.
Without bringing up marriage, I'm asking for a court order to allow my client's fiancé to make sperm deposits.
Слушайте, тут такое дело.
So here's the deal.
Доктор Ти, простите, но тут такое дело...
I'm sorry, but we have a situation. No, come in.
- Но тут такое дело...
Just listen to this.
Тут такое дело.
We have a bit of a situation.
Итак... в общем, тут такое дело.
So.... Anyway, here's the thing.
Понимаешь, тут такое дело.
- Okay, here's the thing.
Понимаете, тут такое дело..... он успел в последний момент
Actually you see what happened is that.. .. his plan was made at the very last minute.
Тут такое дело. В Мейбелл думают, что вы уже едете обратно. Если кто-нибудь спросит, на дороге были чёртовы пробки.
Do you everjust, you know, sit on the beach, pretend there's no such thing as skeletons?
Тут такое дело... У неё поднялась температура.
She fainted because of a high fever.
Тут такое дело...
Here's the thing.
Тут такое дело, я там на дороге задавил вашу курицу.
By the way, on the way here I ran over one of your chicken.
Да, привет, привет, слушай, чел, тут такое дело творится, походу.
- Oh, hey, dude. We got a possible situation here.
И завтра. Тут такое дело...
Tomorrow morning...
В общем, тут такое дело.
Well, look...
Но, тут такое дело..
That's the thing.
Тут такое дело, мне нужна комната поближе к бару.
Here's the deal, I need a room closer to the bar.
Подруга, тут такое дело.
Yo, homey, this is how it is.
Я не сказала, что не хочу с вами жить. Тут такое дело...
I haven't said we don't want you lt's just that.
Кэролайн, тут такое дело...
Caroline, hey...
Да, слушай, тут такое дело - ам, Люси...
Yeah... listen, here's the thing... - Lucy...
Тут такое дело.
Uh, here's the deal.
Тут такое дело...
Basically, we were...
Тут такое дело...
Yeah, it's just...
Ну, тут такое дело.
Yeah, well, here's the situation.
Просто тут такое дело...
It's just there's a...
- Тут такое дело, Моей подруг срочно нужно сдать дом, вот и я подумала о тебе.
- It just so happens that a friend of mine desperately needs to sublet her house to someone and I thought of you.
- Не в этом дело, тут такое творится!
No, I am not, but something's happened. I'll tell you everything ̶
- Уходишь, значит? - Ты не обижайся, тут такое дело...
- So you decided to leave?
Тут, понимаешь, такое дело...
Um, ahem, I don't know. There's something about...
- Да, хотя тут такое дело :
Yeah, thing is though music is not something you can hold in your hands, you know?
Такое лёгкое дело, а ты и тут обгадился!
You got the easiest job on the boat, and you manage to screw it up!
Такое дело... мы вчера так хорошо поговорили, всё в силе, с нетерпением жду начала... но мы тут снимаем кино - - Jay and Silent Bob Strike Back, там герои из'Догмы', если таких помните, - -
Listen, we talked a lot and I look forward to this thing we're gonna do but we're making Jay and Silent Bob Strike Back and it has the dudes who were in Dogma, remember?
- Тут такое дело...
We just start with a threatening letter, or we just go right for the lawsuit? Well, here's the thing.
Тут такое дело.
Mimi you look great!
О, ну тут такое дело, ты понимаешь...
Well, you know. It's...
Но тут дело такое, если все же хотели бы помочь... Брось, Экс, знаешь же не хуже нас, мы без ордера официально ничего не можем.
But the thing is, if you still want to help... come on, Axe, you know as well as I do we can't do anything official unless we got warrants.
Тут дело такое :
Here's how this works :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]