Тут ничего нет translate English
544 parallel translation
- Тут ничего нет про ваш приезд. - Я знаю
- Don't say anything about your coming.
- Тут ничего нет.
- There's nothing here.
Тут ничего нет.
There's nothing here.
Но тут ничего нет.
But there's nothing.
Тут ничего нет, кроме песка.
There's nothing but sand.
С тех пор тут ничего нет, что вы до сих пор делаете тут?
Well, since there's nothing here now, what are you still hanging around for?
Почему вы утверждаете, будто чек у вас, раз тут ничего нет?
Why do you insist that you have a check, when it's nothing here?
Но тут ничего нет, только книги и бумаги!
But there's nothing here but books and papers.
Я же тебе говорил, тут ничего нет.
I told you, there's nothing here.
Тут ничего нет! - Что значит ничего нет?
You can always try measuring in millimeters.
- Все в порядке, тут ничего нет.
- It's all right, there's nothing.
Тут ничего нет.
Here goes nothing.
Тут ничего нет.
There is nothing here.
Вроде, тут нет ничего ужасного.
There's nothing so dreadful about that.
Тут же нет ничего смешного! - Верно! Для Вас.
No, there is really nothing to laugh about.
- Тут нет ничего сложного.
- It is not so difficult.
Не заметит, а если и заметит, тут нет ничего плохого.
She won't notice. And then, if she did, there's no harm, right?
Ничего тут нет хорошего.
It is not all right.
- Тут нет ничего общего.
That's got nothing whatever to do with it.
Пойдешь против армии, она тебя задавит, и ничего тут не попишешь, потому что они правы, а вы нет.
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it,'cause they're right, and you're wrong.
Может быть, что тут и нет ничего преступного...
It might be something quite innocent
" Ничего не поделаешь сестры, у нас нет времени. И тут Тассони кричит :
Our handsome Tassoni yelled :
Тут нет ничего для тебя интересного.
There's nothing to interest you.
Тут нет ничего для вас.
Nothing!
Ничего, конечно, тут обязательного нет.
Of course, there's nothing necessary about this.
Тут для вас ничего нет.
There are no cheap bargains here.
Ничего тут нет.
There's nothing.
Нет, нет, ну, в самом деле, ничего тут не происходит.
No, no, well, there's nothing going on here at all.
Нет, тут ничего не происходит.
No, there is nothing going on.
Нет, тут ничего не происходит.
No, there's nothing going on.
Нет, ничего смешного тут нет.
You are not going to laugh?
Тут нет ничего общего с технической стороной этой оепрации.
It's got nothing whatsoever to do with the technical side of this operation.
Тут нет ничего экстраординарного!
There's nothing extraordinary about it!
Ничего абсурдного тут нет.
It's something between me and myself
Что вы, тут ничего оскорбительного нет.
Nothing to be ashamed of.
Миссис Парри тут заметила : "Нет ничего приятнее хорошей сигареты с фильтром".
- No, no, thanks. Mrs Parry said, "There's nothing so satisfying as a nice filter tip."
- Но... - Марыся, тут нет ничего сложного
It's no big deal.
Нет-нет, ничего подобного. Причем тут ум? Я скажу вам, на что это похоже.
No, no, it's got nothing to do with being clever or intelligent...
Фрик, тут нет ничего...
Freek, there isn't anything...
Говенные это края, нет тут ничего.
This is a shitty area, there's nothing.
Ничего тут ужасного нет, боже мой!
Well, it won't hurt you to go out with him, for God's sake.
А, ничего здесь нет, я поищу вот тут...
Ah, nothing's there, I'm gonna search in here...
Тут нет ничего.
There is nothing.
Поверь, Франсуа, тут ничего такого нет.
Believe me, there's nothing to worry about.
Тут нельзя ничего упускать, лично для меня здесь нет никакой разницы.
You should be careful.
Нет. Я делала больше то, чего хотели другие, а не то, чего хочу я. Но тут я ничего не добилась.
No but I was doing more of what others wanted than what I wanted I didn't realise before I had achieved anything here I had to sell my body
Нет, ничего, ничего тут нет!
- Nothing... - Give it to me! - I said it's nothing.
Тут больше ничего нет.
No more.
Неужели у них в голове нет ничего, кроме работы? Мы мечтали, что у нас тут будет собственный дом.
We've been here almost a year and now he says... it may be another year before we're ready, maybe two.
- Да нет тут ничего, кроме городка Уивил.
Ain't nothing around here but the town of Weevil.
Ясуси, я же говорила, что нет тут ничего страшного.
Yasushi, I said there's nothing to worry about.
тут ничего не поделаешь 50
тут ничего личного 16
тут ничего 31
ничего нет 469
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
тут ничего личного 16
тут ничего 31
ничего нет 469
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет имени 19
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет имени 19
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24