English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Плохие

Плохие translate English

5,933 parallel translation
Навевало плохие воспоминания.
Bad memories.
- Однако, это не все плохие новости.
- Still, it's not all bad news.
А для вас, молодой человек, у меня плохие новости.
And as for you, young man, I got bad news.
У меня плохие новости.
I have very troubling news.
Сплошные плохие новости.
It's always bad news.
Всегда буду случаться плохие вещи.
Bad things are always gonna happen.
Никто так не сглаживает плохие времена как хорошая еда.
Nothing fixes bad times like good food.
Ты был прав, грязный бомж ничего так не сглаживает плохие времена, как еда
You were right, greasy hobo. Nothing fixes bad times like good food.
Плохие новости, Лейни.
Bad news, Laney. We're shutting down.
Плохие новости, Папа
Bad news, Dad.
Простите, что беспокою, сэр, но у меня очень плохие новости.
I'm sorry to disturb you, sir. I have some very bad news.
Брейден сказал, что это были плохие парни.
Yeah. Braeden said these guys were bad.
Очень плохие.
You know, really bad.
Деньги и месть-плохие советчики.
Money and revenge are the wrong reasons to do this.
У меня есть хорошие и плохие новости.
Uh, I got good news and bad.
Нет, но я смог отследить, где ноутбук использовался, в этом и заключаются плохие новости.
Uh, no, but I did manage to track where the laptop's been used, and that's the bad news.
Хорошие дети идут за ватой, плохие дети сидят за партой.
Good kids eat cotton, bad kids eat notton'.
Плохие люди.
The nasty men.
А это и есть плохие новости и плохие новости.
That's the bad news and the bad news.
Плохие?
Bad?
Плохие. Плохие.
Bad, bad.
Это плохие новости.
It's bad news.
Плохие новости.
Bad news.
- Значит, плохие парни заметают следы.
So the bad guys are covering their tracks.
Плохие новости становятся еще хуже.
I got bad news that's about to get worse.
Нам нужно уничтожить ее, пока она не угодила в плохие руки. Включая мои.
Now, we got to destroy it before it falls into the wrong hands, and that includes me.
Так они хорошие или плохие?
So are they good or bad?
Знаешь, жизнь такова, что приходиться совершать плохие поступки, чтобы сделать большое и доброе дело.
And I know it's the life... doing a little bad so you can do a lot of good.
Но иногда плохие поступки приносят больше вреда чем пользы, и доброе дело - достигается за счет слишком суровой цены.
But sometimes the bad's real bad, and the good... it can come at one hell of a price.
И я делал плохие.
And I've done bad.
В городе есть плохие люди, и они способны на что угодно.
'Cause there's some bad people out there and they can do anything.
- У меня плохие новости.
- I have bad news.
Итак, у нас есть реальные "хорошие новости, плохие новости" на счет этой ситуации.
So, we got a real "good news, bad news" situation here.
Более плохие новости.
More bad news.
Возможно, плохие люди, вроде мистера Мейсона, испытывают не самые приятные вещи.
Yeah, perhaps some people, Maybe bad people, like mr. Mason,
Плохие новости?
Bad news?
Плохие новости...
Bad news...
Плохие времена?
Bad time?
Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"?
A shoot the messenger "huh"?
Во-вторых, кому-то нужно рассказать Плохие новости родителям.
Secondly, someone may have to break some very bad news to two parents.
Мистер и миссис Паркс, мне жаль, у меня есть плохие новости для вас.
Mr. and Mrs. Parks, I'm sorry, I have bad news to share with you.
Это еще не все плохие новости.
This isn't all bad news, you know.
Пусть плохие парни выиграют.
Let the bad guys win.
Сейчас будут "Плохие девчонки".
Bad Girls Club marathon is on next.
Но те, кто снаружи - очень плохие люди, которые желают нам зла.
But there are men outside, Really bad men, Who want to hurt us.
Выдохни. Ты совершал плохие поступки, но это не значит, что ты плохой человек.
You did a bad thing, but that doesn't make you a bad person.
Меня никогда не особо не привлекали плохие парни.
Mm, the whole bad boy thing never really appealed to me.
У Оливера для нас плохие новости.
Oliver was actually giving us some pretty bad news.
У нас в офисе были хорошие и плохие дни, но мне хочется верить, что я всегда был справедлив.
Erm, we've had our ups and downs in this office, but I like to think I was always fair.
Ты заставляешь меня делать плохие вещи!
You make me do bad things!
Заставляет плохие чувства уйти, а хорошие - остаться.
Makes the bad feelings pass and the good feelings last.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]