English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Плохие новости

Плохие новости translate English

2,272 parallel translation
И пока Эду сообщали плохие новости, Майклу сообщали хорошие.
And while Ed was getting some bad news, Michael got some good news. Excuse me.
Народ, у меня есть хорошие и плохие новости.
Well, folks, I've got some good news and some bad news.
Так, у меня плохие новости.
Okay. I have some bad news.
Плохие новости от Милана, нико.
Bad tidings from Milan, Nico.
Итак, хорошие новости и плохие новости.
Okay, good news and bad news.
Да, и плохие новости...
Yeah, and the bad news...
Плохие новости?
Bad news?
Плохие новости - кибер-планировщик у меня в голове.
Bad news - the Cyber-Planner's in my head.
И ДРУГИЕ плохие новости - дети...
And DIFFERENT bad news - the kids are...
Я ненавижу слышать плохие новости до того как услышу хорошие!
I hate getting bad news without first getting good news?
Ты знаешь, однажды один мудрый человек сказал мне, что сообщать плохие новости девушке, это как отрывать кровососущую пиявку.
You know, a wise man once told me that delivering bad news to a girlfriend was like ripping off a blood-sucking leech.
Прости, но у меня плохие новости, дорогуша : твой парень - всего лишь продажный коп.
Sorry to break the news to you, sweetie, but your boyfriend's just a crooked cop.
Слышали плохие новости?
Have you heard the bad news? "
Я бы не сказала, что это плохие новости.
I wouldn't say it's all bad news.
Да, для тебя, плохие новости для тебя, что я его создал.
Yeah, for you, the bad news for you is that I created him.
Пап, у меня плохие новости.
Dad, I got bad news.
Ну, Шон, у меня есть хорошие и плохие новости.
Well, Shawn, I have good news and bad news.
- Не это плохие новости..
- That's not the bad news.
Плохие новости в том, что она решила закрыть твое шоу.
The bad news is that she made a decision to cancel your show.
Это мой напарник Марвин "плохие новости" Барнс.
This is my partner "Bad News" Marvin Barnes.
У меня плохие новости.
I have bad news.
Плохие новости, товарищи, Мы в опасности.
Bad news, comrades. We're in danger.
Боюсь, будут плохие новости.
It's rather bad news, I'm afraid.
Что за плохие новости?
What's the bad news?
Мы вырезаем все плохие новости...
We've cut out all the bad news.
У меня есть хорошие и плохие новости.
I got good news and bad news.
У меня хорошие и плохие новости, брат.
I got good news and bad news my nigg.
"Эти парни - плохие новости," понимаете о чем я? * Гриффины.
"These guys are bad news," you know what I mean?
В общем, он с позором уволился, и это плохие новости.
'Anyway, the bad news is he's resigned in disgrace.'
Я хотел, чтобы не дать вам плохие новости.
I wanted to not give you bad news.
Плохие новости.
ALAN : Bad news.
Плохие новости.
Bad news. Mm-hmm.
Боюсь, у меня плохие новости.
Uh... I'm afraid I have some bad news.
Плохие новости...
Bad news is...
У меня плохие новости я знаю, это нелегко
Listen, I got some bad news and I know that it's gonna be hard to hear.
Плохие новости?
Is it bad news?
У меня плохие новости.
I have some bad news.
Плохие новости - это распространенная марка для разных моделей машин, в том числе и моей.
Bad news is, it's a common brand, used on a whole bunch of car models, - including mine.
Плохие новости из Белфаста.
There's news from Belfast.
Плохие новости таковы :
Here's the bad news.
Плохие новости, леди!
Well, bad news, lady.
Бобби, ты знаешь, Трэвис не очень хорошо переживает плохие новости.
Bobby, you know Travis doesn't handle bad news well.
Слушай, когда я преподношу Треву плохие новости, я предпочитаю делать это в его счастливом месте, чтобы ему легче было это пережить.
I still hate it. Look, whenever I have to give crappy news to Travis, I like to get him in a happy place so he can handle it.
Плохие новости, к сожалению.
Bad news, unfortunately.
Что ж, тогда у меня плохие новости : вы все идиоты.
By the way, I promised our new neighbors we would hang out with them.
У меня плохие новости.
I've got some very bad news.
Похоже, плохие новости?
I take it this is bad news?
В общем, у нас плохие и хорошие новости.
But basically, this is a "good news / bad news" deal.
Не подумал, что для вас-то — как ни крути — новости только плохие.
Well, from your perspective, I can see where you think it's all bad news. It's all bad news.
Она — Бекка-плохие-новости.
She's bad-news Becca.
Плохие новости как правило приходят по три.
Bad news usually comes in threes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]