English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Плохи наши дела

Плохи наши дела translate English

33 parallel translation
— Плохи наши дела.
- We are in trouble.
Плохи наши дела.
It doesn't look good.
Плохи наши дела.
Poor thing.
Кажется, плохи наши дела.
That's a great help, Mr. Chekov.
Плохи наши дела.
We're in trouble.
Плохи наши дела! Видел, кто будет вратарем?
It's bad news for us.
Плохи наши дела.
This place is going to the dogs.
Плохи наши дела...
There you have no right.
Плохи наши дела.
We're in trouble here, AJ.
Плохи наши дела...
Crap, there's no end to these guys...
Плохи наши дела.
This isn't going well!
Плохи наши дела, мужики.
Things just got worse, man.
Похоже, плохи наши дела.
That's not good, right?
По крайней мере, надеюсь, что знаю. Иначе плохи наши дела.
Well, at least, I hope I do well, at least, I hope I do otherwise we're all in trouble.
Плохи наши дела, если они доберутся до клуба.
I don't have to tell you how bad this is going to be for us If they stay focused on this club.
Мариза, плохи наши дела.
We're in trouble, Maryse.
Что ж, плохи наши дела, Боб.
Well, things are bad, Bob.
Плохи наши дела, Начо.
That's a bad thing, Nacho.
Плохи наши дела?
Went that well, huh?
Но, думаю, стоит тебя предупредить, дела наши плохи.
But it's only fair to warn you that... it doesn't look good.
Наши дела не так уж плохи.
We're not doing too badly.
Плохи наши дела.
- Is something wrong? - Yes.
но наши дела плохи.
- Have you lost, then? - It doesn't look good.
И они могут их дать. Не буду скрывать от тебя, Джон. Дела наши плохи.
I need money and they can provide it, and I won't hide it from you, Johnny, things are bad.
Плохи наши дела, старик.
Let's hope that whale is found. This is so bad, man.
Наши дела плохи.
We feel very bad.
Просто, ну там, наши дела плохи.
Just that, you know, things haven't been going well.
Значит, наши дела плохи.
We're screwed, then.
Все частные школы боятся, думают, что мы кучка воров и хулиганов. Плохи наши дела.
We're just screwed, I guess.
Плохи наши дела.
We've had it, man.
Но наши дела всё-таки не так уж плохи.
Y'know, there are some things down here that aren't so bad.
Неужели наши дела настолько плохи?
Are we at worst-case scenario?
- Наши дела плохи.
- That's not good for us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]