English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Погибнешь

Погибнешь translate English

266 parallel translation
- Ты погибнешь!
- You'll get killed!
Иначе... иначе ты погибнешь!
Otherwise you would die!
Ты сразу погибнешь, если съешь его.
You'd die if you ate it.
Так что теперь Ты погибнешь.
It's always too good.
Если мы потерпим поражение, ты погибнешь с кораблем, прикованный к веслу.
If we are not, you will sink with this ship, chained to your oar.
Если тобой не заниматься, ты погибнешь.
You're lost if no one is there to take care of you.
Ты не найдёшь. Значит, погибнешь.
You will not find it, and not finding it, you will die.
Послушай, нам ничего не будет, если ты выживешь или погибнешь в Океане, но просто имей в виду в какое положение ты ставишь каждого из нас.
Listen, it's nothing to do with us if you survive or die in the Pacific, but just consider the position you're putting everyone in.
Ты погибнешь, и я погибну.
You shall die. I shall die.
Уж для тебя-то точно - ты погибнешь.
Well it would for you - you'd be dead.
Еще один "эксперимент", как этот, и ты действительно погибнешь.
One more'experiment'like that, and you really will be dead.
Ты погибнешь!
You'll die!
А ежели погибнешь, все равно... я пошлю своих ангелов перенести тебя в рай ".
And shouldest thou die, nevertheless I will send my angels to carry you back into paradise. "'
Там говорилось : "Если зайдешь в театр, погибнешь".
It read : "If you enter the theatre, you will die."
а другие ставят на то, что Ты погибнешь в пустыне.
And others bet you'll die there in the desert.
Ты там погибнешь.
You'll be killed.
Если ты погибнешь от несчастного случая, ты даже не получишь короткого замыкания.
If you die in an accident you won't even cause a short circuit.
Не остановишься, погибнешь еще до конца путешествия.
If you continue, you will perish before this journey is over.
Ты погибнешь если с ней что-то случится.
When it goes, you go.
Ты погибнешь, если ее уничтожат.
When it goes, you go.
А теперь ты знаешь, что ты погибнешь, как только превратишься в человека.
Now you know that you will die once you have changed into a human.
Послушай, если я ошибусь, ты погибнешь точно так же, как и все мы.
Listen, if I get it wrong, you'll be as dead as the rest of us.
А я думала, что ты погибнешь во имя любви.
I thought you were going to die for love.
Ты погибнешь.
You'll be de-rezzed.
Если ты не станешь сражаться... то погибнешь.
If you will not fight... then you will meet your destiny.
Если ты не перейдешь... ты погибнешь.
If you will not be turned... you will be destroyed.
Осторожней, если ты погибнешь, то потом с тобой будет неинтересно.
Careful. lf you're hurt... you won't be as much fun later.
Ты погибнешь если не будешь двигаться.
You got to move or you'll die.
Если ты мне не скажешь и Ничто продолжит свое наступление, ты тоже погибнешь.
If you don't tell me and the Nothing keeps coming, you'll die too.
Ты погибнешь!
It's falling apart!
Ты погибнешь при исполнении!
Killed in the line of duty!
Но если ты уничтожишь его, то и сам погибнешь.
If the device goes, you go.
Ты погибнешь.
You'll die.
Послушай, Сяолун. Ты погибнешь в Гоконге.
Listen to me, Sai-Fon, you'll die in Hong Kong.
Иначе погибнешь.
If you don't, you'll die.
Но если он узнает, ты точно погибнешь.
But if he finds out, you're certain to be ruined.
Вспомни пророчество! Ты погибнешь в третьем заезде.
You'll die on the third run.
Нет, ты погибнешь.
No, you will die
Если мы это не сделаем, ты погибнешь.
If I don't let you do it, you will die
Если ты создашь врагов по обе стороны границы, ты погибнешь.
If you make enemies on both sides of the border, you'll end up dead.
Ты погибнешь здесь
You'll die out here.
Я не прощу себе, если ты погибнешь.
If you died, I'd never forgive myself.
Когда ты их исчерпаешь, ты погибнешь.
When you drain them, you die.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
You free-fall for 5 miles and use your oxygen, or you'll die of asphyxiation.
Ты попадешь в аварию, погибнешь, или что еще хуже случится.
Then you get in an accident and get killed, or worse.
Ты здесь погибнешь.
You'll die this way.
И ради этой чести ты погибнешь?
So, you'll die for honor.
Ты погибнешь, если не бросишь.
If you mothafucka you no longer exist.
И ты тоже погибнешь с ними.
And you right with them.
А в пустыне - погибнешь.
In the desert, you will have feet of butter.
А если погибнешь?
You tell me whether they will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]