English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Погибших

Погибших translate English

903 parallel translation
Погребение погибших.
Burying the dead.
Вот эта композиция представляет вам Его Королевское Высочество, Людовика XIX, и дворян французской знати, которые молятся над останками погибших в битве при бухте Киберон.
This group represents His Royal Highness, Le Duc D'Angouleme... leader of the French nobility... praying before the remains of the victims of the Battle of Quiberon.
И так же будем помнить наших погибших товарищей.
And thoughts as well to our fallen comrades.
- Да хоть 3 миллиона погибших!
- I don't care if there's a million dead. - I don't know what they're gonna think.
Ты никогда не была замужем. Это ложь, оскорбительная для погибших героев и женщин, которые их любили.
That was not only a lie, it was an insult to dead heroes and the women who loved them.
Но не на лицах этих утопленников, а на лицах тысяч и тысяч погибших!
Not written on those drowned faces out there, but on the faces of dead thousands!
Мне кажется, ты забыл наших погибших.
I think you're forgetting our dead.
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы ; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
Но там же ещё тела погибших, багаж, почта...
There's nothing there but corpses and broken things, mail...
Тебя в пот бросает, когда ты думаешь о деньгах погибших людей.
Thinkin of the dead man's money is making you sweat.
Он рассматривал снимки погибших. Ничего особенного.
He's seen photos of gas cases, but it doesn't mean anything to me.
Они не посмеют их сбросить, это привело бы к миллионам погибших!
They don't dare drop it, it would leave millions of dead!
Господин Шаламон упомянул о 1, 5 млн погибших.
Mr Chalamont talks of 1.5 million dead
Я помню лишь о десятках... Погибших на моих глазах.
Personally, I can name only a handful... all of whom fell close by me.
Упокой души наших погибших, а раненых исцели.
We commit the souls of our dead to Thy gentle keeping'. We pray for a speedy recovery of our wounded.
Но я действительно говорю не больше, чем о 10-20 миллионах погибших.
But I do say no more than 10 to 20 million killed.
Ожидаемое число погибших в результате аварий на скоростных трассах, а также несчастных случаев во время купания или плавания на лодках может намного превысить прошлогодний рекорд.
The expected death toll from highway accidents as well as swimming and boating mishaps may well exceed last year's record high.
"Число погибших пока точно неизвестно,..."
"The number of victims is not known."
"... но по предварительным данным общее число погибших и пропавших без вести составляет более 5,000 человек ".
But preliminary estimates give a figure of 5,000 dead or missing. "
Число погибших : 7,000 человек.
"Loss of life : 7,000."
Спустя два дня после нападения, военные власти, чтобы предотвратить возможное распространение болезней, окружили две квадратных мили пострадавшей области, которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в случае необходимости с применением силы родственников погибших к местам сожжения тел.
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary relatives of the dead removing bodies before the process of burning.
После бомбежек Дрездена немцы снимали с погибших обручальные кольца.
Another thing the Germans did after the bombing on Dresden was they... took the wedding rings from the bodies.
Ты в списке погибших.
You're on a list of the dead.
Когда прекратится стрельба, похоронят погибших, и сменятся политики, все это идет к одному, проигранному делу.
When the shooting stops and the dead buried and the politicians take over, it all adds up to one thing, a lost cause.
В мгновение счастье искупило семь лет войны и миллион погибших.
One instant of happiness paid for with seven years of war and one million deaths.
Добавить Д-ра Элизабет Дейнер в список погибших.
Add to official losses Dr. Elizabeth Dehner.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting death toll in- -
Хансон, помните о ранее погибших людях.
Hanson, remember two people have already died there.
Могу сказать лишь одно, хотя не уверен, что вы правильно это поймёте, но это место выбрано для уничтожения погибших людей, чтобы уберечь остальных.
I can only say that whatever ideas you may have are sure to be wrong. What is happening on that site, far from destroying the human race may very well save it.
Было найдено место для уничтожения тел погибших, что должно позволить избежать их контакта с ещё не зараженными людьми.
A means have been found for disposing of the bodies of the victims to prevent their contact with those who remain and have not been affected by it.
Это единственное место, где тела погибших от чумы могут быть захоронены, не заразив остальное человечество.
It is the only place where bodies of plague victims can be buried without contaminating all humanity. That is the work we're doing here.
Наша единственная цель, это захоронить тела погибших там, где они не смогут заразить остальных.
Our only hope is to bury the bodies where they cannot infect the rest of mankind.
Но ваше собственное правительство согласилось свозить тела погибших от чумы на это место, а ваши ученые занимались их отправкой на Луну.
Your own government sent the bodies of plague victims to the site for your scientists to dispose of on the moon.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
А теперь у нас трое погибших и корабль с неисправностями.
And now three men are dead, and the ship's in trouble.
Оплакивайте погибших детей.
Sorrow for the murdered children.
Знакомая ситуация для 6 миллионов погибших в вашей Первой мировой, 11 миллионов погибших во Второй, 37 миллионов погибших в Третьей.
Situations familiar to the 6 million who died in your First World War, the 11 million who died in your Second, the 37 million who died in your Third.
Джим, у нас 53 погибших.
Jim, we have 53 dead here.
Вчера, 6 погибших и 14 раненых.
Yesterday, 6 dead and 14 injured.
За последнии три дня, 17 погибших и 16 раненых.
In the last three days, 17 dead and 16 injured.
Строишь из духа погибших основание древка флага.
That Jewish woman ran aay from the living body of the nation.
Помните о неисчислимых душах сгинувших без следа, погибших за Отечество!
Remember the rows of souls of those, who disappeared, who died for the Fatherland!
- Сколько погибших?
How many havedied?
Я боюсь видеть многих людей, которых я считала верной опорой истины, погибших перед лицом... перед лицом гонений.
I am afraid of seeing many of the people whom I considered as steadfast pillars of truth, crumble in the face of - - in the face of our persecution.
Каждый час простоя, на этой планете, увеличвает число погибших.
Every hour we're stuck here on this planet, the death toll's mounting.
Смертоносный уик-энд, более двухсот погибших.
Weekend killer. Over 200 dead.
... говорят от 80.000 до 100.000 погибших, что делает это землетрясение самым большим за столетнюю историю человечества.
... talk about 80.000 to 100.000 dead, making it the biggest earthquake that mankind encountered in this century.
- Сумма для помощи семьям погибших агентах уже у вас.
Assure a generous offer to send her agents.
- Всё больше погибших в горах.
More dead in the mountains.
Я видел там тела погибших от чумы.
I saw the plague bodies piled up.
Всёму миру известно, что захоронение тел погибших осуществляют на месте падения метеоритов.
All the world is pinning victims of the plague to the meteor site.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]