Погибнут люди translate English
167 parallel translation
Нужно починить эти двери или погибнут люди.
They should fix those doors! Somebody'll get killed.
Погибнут люди.
Eighty-one American civilians and a number of U.S. Marines will lose their lives in this air strike.
Вы понимаете, что погибнут люди?
You do, everyone's going to die. Understand?
Погибнут люди.
People are going to die. Yes.
Из-за тебя погибнут люди!
People are going to die because of you!
В результате этого, возможно, погибнут люди, и это будет твоя вина.
People will possibly die as a result, and you will be responsible.
что погибнут люди и животные.
You didn't know you were killing innocent people and animals.
Если не прекратишь, опять погибнут люди.
If you don't stop, more people will die.
Если вы не очистите мосты и тоннели, до четырех тридцати, погибнут люди.
If you do not clear the bridges and tunnels between 4 : 00 and 4 : 30, people will die.
Предстоит стрельба и погибнут люди.
There's gonna be more shooting, and more people are gonna die.
Нас пристрелят. Погибнут люди.
We'll be shot at.
Погибнут люди.
People die.
Нам нужно поймать его сейчас или погибнут люди.
We need to get him now or people are going to die.
Снимите наручники - погибнут люди.
By the way, don't forget : if you take off the cuffs, hundreds of people will die.
Погибнут люди.
People will die.
Слушай меня или погибнут люди.
! I need you to listen, or people are gonna die.
Погибнут люди
People die.
Если рядом погибнут люди, то он один останется невозмутимым.
He'll remain calm even if people are dying around him.
Погибнут люди. Много людей, и это будет по твоей вине.
People are gonna die... a lot of people, and it's gonna be your fault.
Ведь погибнут неповинные люди.
You'll be responsible.
Если люди Санто погибнут, я сотворю остров.
If the people of Santo die, I'll create the island.
К утру все мои люди погибнут.
By morning my people will be destroyed.
Тогда не просто люди погибнут.
More than people would die then.
Если растения погибнут, люди последуют за ними.
Obviously, if all plant life is destroyed, the humanoid life will follow.
¬ ира, если ты провалишьс €, твои люди погибнут в боли и страхе!
Vira, if you fail, your people will die in pain and fear.
Но я снова буду расколот во времени, а все мои люди погибнут.
But I will splinter in time again, and all of my people will be killed.
Помогите мне или ваши люди, все ваши люди погибнут.
Help me or your people, all your people, will die.
Помогите мне или ваши люди все ваши люди погибнут.
Help me, or your people... all your people, will die.
Тут погибнут настоящие люди!
Real people will die!
А если люди погибнут из-за нашего молчания?
What if someone dies because we withheld what we knew?
- Скоро все твои люди погибнут. - Тебе отсюда не уйти.
Soon all your men will be slain You don't have a chance
Давайте будем сидеть и ждать, пока погибнут ни в чем не повинные люди.
You're right. Let's just sit on our hands and wait for innocent people to die.
Все эти люди знают что они погибнут.
All these people here know they're gonna die.
- Погибнут невинные люди.
Countless people will die.
- Люди погибнут.
- People are going to die.
И все же ваши неумышленные действия будут, к сожалению, означать, что люди KTaу погибнут.
Though your actions were unintentional, it will mean the K'Tau people will perish.
Будете держать меня здесь, и люди погибнут.
If you keep me here people are gonna die.
Будете держать меня здесь, и люди погибнут.
Ghost : "If you keep me here people are gonna die."
Мне жаль, маэстро, что погибнут невинные люди.
It's a shame innocent lives are going to have to be lost, Maestro.
Если я это сделаю, погибнут еще люди.
If I do this, I'm just going to end up getting people killed.
Мы пробуем эвакуировать как можно больше людей, но если та бомба рванет, люди все равно погибнут.
They're trying to evacuate people, but if that bomb goes off, people are still gonna die.
Если я уйду, эти люди погибнут.
If we do, these people will die.
Это так, невинные люди погибнут, но во имя высшей миссии.
It's true, innocent lives will be lost in service of a greater good.
Если мы изменим систему оповещения о преступниках? то погибнут невинные люди.
Ryuzaki... then couldn't we cut down the number of victims by censoring crime reports?
На одном полушарии все люди погибнут, получив дозу радиации, в 100 раз превышающую смертельную.
Across the hemisphere, human beings burn to death from radiation a hundred times the fatal dose.
что в результате эти люди погибнут!
of course! He wrote countless names knowing that people would die.
Если ты этого не сделаешь, Бет, погибнут другие люди.
If you don't, Beth, other people will die. Not just Mike.
И люди, спасённые вами, все погибнут.
And all those people you saved, they'll die.
Люди погибнут, Сэм!
People are gonna die, Sam.
Те люди погибнут!
I can't let you do this. Those people will be ruined!
Люди, может быть, вот-вот погибнут.
People could be dying right now.
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не знают 25
люди не понимают 41
людишки 35
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не знают 25
люди не понимают 41
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди думают 288
люди из 23
люди знают 63
люди скажут 49
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди думают 288
люди из 23
люди знают 63
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди хотят 31
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди должны знать 59
люди ждут 49
люди говорят 357
люди хотят 31
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди должны знать 59
люди ждут 49