English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поделимся

Поделимся translate English

127 parallel translation
Неужели ты подумал, что мы не поделимся с тобой?
well, you didn't think we was going to leave you out, did you?
Давай поделимся.
Why don't we split the books?
Поделимся... фифти-фифти.
We will share fifty-fifty.
- Поделимся?
- Share it?
Давайте сначала поделимся с другими тем, что имеем. А там посмотрим.
Let them give it to others first, then we'll see.
Ты будешь выступать в суде потом поделимся пополам.
You can do the cases, we'll split it down the middle.
Если вам будут нужны новости, или будет нужна вода или пища, или что-то еще, мы с радостью поделимся.
If you want news, if you want food and water, and whatever we got, we can spare.
если мы поделимся.
It is only right that we share.
Поедем к нам домой! Оценим и поделимся.
We'll go home, count it and divide it.
Еда есть, мы поделимся.
I have food to share with you
- Шелли, не возражаете, если мы поделимся?
- Shelly, do you mind if we share? - No.
Ладно, тогда мы поделимся с вами рисом.
Well, we'll share these bowls of rice.
- Поделимся.
- We'll share.
- Поделимся 50 на 50.
- I'll split it with you 50-50.
Может, тогда мы поделимся своими собственными секретами.
Maybe we could share some secrets of our own.
И мне будет намного лучше, если ты, я и Ксандер сегодня поделимся друг с другом нашими проблемами.
I'd do a lot better if we could do that sharing our misery thing tonight.
Будешь смирным - поделимся.
You be a good boy, we give you a piece.
Я могу попросить Энджела помочь нам если мы с ним поделимся стоящим товаром.
I could get Angel to get us a short if we promise him some dynamite scag.
- Мы с удовольствием поделимся... всеми знаниями, которые будут полезны для нашего союза с Землей.
- We will gladly share what knowledge we feel is useful to the furthering of our alliance with Earth.
У нас немного, но мы поделимся.
There is not a lot, but you're welcome to share it.
Мы поделимся.
We'll share.
Поделимся?
We sharing?
С другой стороны, если поделимся тем, что у нас есть, вместо того, чтобы беречь, мы можем найти людей, что поступят так же.
On the other hand, if we share what we have, instead of hoarding it, we might find other people willing to do the same.
Мы поделимся трофеями.
A share of the spoils.
Давай поделимся.
Let's split it.
Если я у вас тут, майор, много бумаги потратил, заходите к нам, поделимся.
If I used too much paper, you can come and get some from us.
Я взял большой, так что поделимся!
I got the jumbo so we could share.
И я обещаю вам, мы поделимся этой технологией с вами, как только мы полностью в ней разберёмся.
I promise you we will share this technology once we fully understand it.
Поделимся 50 на 50?
Could we split it 50-50?
Поделимся?
Okay, we'll-we'll split it?
- Поделимся.
- share.
А орденами мы с тобой поделимся!
Medals to share.
Мы закажем всего по порции, и поделимся!
We just want to take a little of each food and we will share!
А может поделимся?
Why don't we share it?
Новая смена, с которой мы щедро поделимся нашей лудильщицкой мудростью и уменьями!
A new charge on whom we can lavish all our tinkering wisdom and expertise!
- Поделимся с ним?
- Do we split?
"поделимся пищей".
"to share food."
Посидим за столом, поделимся инновациями в медицине.
In what form? Posiedzimy at the table To share medical innovations
Если мы сегодня с вами не поделимся профессиональным опытом, то завтра можем остаться на обочине нашей профессии.
If we do not share our experience Tomorrow we can lag behind
Мы поделимся космической валютой со всеми
Look, there's plenty of space cash to go around.
Поделимся этим с нашими слушателями?
Can we share that with the listening public?
И поделимся с вами тем, чем сможем
And shared with you what we can,
- Мы поделимся.
- We can share.
Если ты нам поможешь, мы поделимся с тобой эксклюзивными спойлерами о сюжете и всем остальным.
If you help us out, we'll give you all the exclusive spoilers and all.
Может, поделимся?
Why don't we share?
Поделимся же талантом.
Talent to spare, us.
Итак, я подумал, что будет полезно, если мы поделимся своими проблемами и вопросами в группе, которая будет собираться начиная с сегодняшнего дня.
So I thought it might be helpful if we share our problems and questions in a group setting from now on.
Давайте вместе поделимся силой с Мэри и младенцем?
Can we all send strength to Mary and her baby?
Поделимся немного с ними.
Let's share what little we have.
Мы поделимся с вами.
We'll be by to share them with you.
Поделимся баллоном.
We'll share tanks. just hold onto me

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]