English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поделитесь

Поделитесь translate English

265 parallel translation
Мы будем вам признательны, если вы поделитесь определенной информацией.
We appreciate you know certain informations?
Так поделитесь им с другими.
Now, share it with others.
Поделитесь этой информацией...
Please spread that information...
Если вы со мной поделитесь, я помогу вам продать это.
If there is a reward for me, I'll sell it, whatever it is.
Поделитесь.
Explain it.
- Тогда поделитесь и с нами.
- Tell us too.
Кухарка рассказывает вам о моем здоровье, а вы поделитесь с ней каким-нибудь рецептом.
If my cook gives out news about my health... why not give her your hash recipe?
Вы поделитесь этими подозрениями?
Do you think we might share that suspicion, major?
Не поделитесь?
Then why not share it?
И если вы будете хорошим мальчиком и поделитесь своими секретами, то получите заслуженный отдых в доме престарелых.
And if you spill your secrets you are retired into the old people's home.
Так, вы поделитесь между собой.
So, you share.
Пожалуйста, поделитесь формулой.
Please get formula.
Поделитесь своим секретом?
Then you must have a secret.
Прошу Вас, поделитесь со мной Вашими мыслями.
Please tell me What you think,
Поделитесь.
Tell us.
Поделитесь патронами, у меня кончились.
Give me some ammo, my gun is empty!
Не поделитесь двумя франками?
Can you spare us 2 francs?
Не поделитесь двумя франками?
Can you spare 2 francs?
Что ж, я здесь, Талия, поделитесь мыслями что произошло?
Well, now that I'm here, Thalia, have you given any thought to what's happened?
Тогда, возможно, Вы поделитесь ими со мной, энсин?
Then perhaps you would share them with me, Ensign.
Вы не поделитесь с нами? В каких случаях окончательным приговором может быть электрический стул?
Can you participate in this - in which the final decision may be death by electrocution?
Не поделитесь мелочью со старым пиратом?
Can you spare a little change for an old buccaneer?
Если у вас там что-то интересное, может, поделитесь со всеми?
Is it something you'd like to share with the group?
Доктор, поделитесь, что именно вас так забавляет в этой ситуации?
Well, tell me, Doctor, what is it exactly about this situation that's making you smile?
Но вы поделитесь со мной, Одо.
But you are going to tell me, Odo.
Поделитесь с нами!
And the smell! What if they set on me in the night, those...?
Если есть план получше, поделитесь им со мной!
If anyone has a better idea, now is the time to tell me.
Полковник, если у вас есть мысли, поделитесь.
Colonel, if you have an opinion, let's hear it.
Вы не поделитесь со мной, на чем основано ваше мнение?
Would you like to tell me what you base that on?
- Генки... ( энергия ) поделитесь своей энергией со мной...
G - Genki... Everyone, share your Genki with me...
Поделитесь своей энергией со мной!
Share your Genki with me!
Поделитесь мелочью.
Any spare change?
Поделитесь с дамами.
Tell it to the ladies.
Вы поделитесь с нами?
Will you share it with us?
Поделитесь своими мыслями, Бун.
Share you thinking, Boone.
Предполагалось, что вы поделитесь с нами информацией необходимой для ареста Иошинага.
You were supposed to help us with information on the arrest of Yoshinaga.
Только тогда вы поделитесь своим знанием?
Only then will you share the knowledge?
Милые дамы, не поделитесь ли вы с нами остатками этого чудесного картофельного пюре?
Madam could we possibly have the rest of the potatoes?
Вы не поделитесь с нами секретом своей техники?
Will you betray a technical secret?
Нет, но поделитесь им со мной в следующий раз.
No just share it with me next time.
Поделитесь, что у вас за радость?
What's so funny? Care to share?
Черт, чуваки, поделитесь со мной.
Shit, dude, share with me.
Ну, мы беспокоились, что вы поделитесь с ней и она может не разделить Ваш прагматизм и вы разойдетесь во мнениях.
We thought that had you confided in her she might not share your pragmatism. Given her position and youth.
- Поделитесь с нами.
Hey, hey, hey!
Чтобы мое мнение и впредь было позитивным, поделитесь дарами кардинала.
If you'd like my visions of you to remain positive, share in what you gain from the cardinal.
Вы не поделитесь куклой, мистер доктор?
Will you share a doll, Mr. Doctor?
Поделитесь своими наблюдениями?
Will you share your observations with us?
- Поделитесь одним из них с нами.
- You must share one with us.
Может быть, поделитесь с остальной аудиторией?
Maybe you could share with the rest of the class.
Поделитесь опытом.
We're going Airborne, sir.
Не поделитесь двумя франками?
Can you spare me two francs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]