English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Подумай о детях

Подумай о детях translate English

66 parallel translation
Подумай о детях!
Think of the kids!
Долли, ради Бога, подумай о детях.
Dolly, for God's sake, think of the children!
Подумай о детях Дианы или Реми
Think of Diane's kids, or Rémy's.
- Подумай о детях.
- Think of the children.
Подумай о детях. Что будет со школой?
Think about the kids.
Подумай о детях.
Think of the children!
Но подумай о детях, что будут здесь качаться.
But think of all the kids that will swing on this swing.
Подумай о семье, подумай о детях. Подумай про экипаж.
Think about family, think about children, think about the crew.
Подумай о детях, Джулиет, Эндрю.
What about your boys? Andrew, Juliet.
Подумай о детях, Джек.
Think of the children, Jack.
Подумай о детях и гостях.
Don't get all screwed up. Think of the children, our guests.
Подумай о детях, которые там сидят.
Think of the children, just sitting there.
Подумай о детях.
Think about the children.
Подумай о детях.
Think of your kids.
а ты подумай о детях. не пора ли изменить это?
I'll take care of everything else, you just think about the kids. All the times that you haven't been a mother... don't you think it's time that you do that now?
Пожалуйста, подумай о детях!
Please think of the children.
- Подумай о жене и детях.
- Think of your wife and kids.
Пощади меня, Джеффри, подумай о моей семье, о детях!
How can I face them? Think of my family, my children!
Подумайте о детях.
Think of the children.
- Тогда подумайте о детях.
- Well, think of the children.
Вдруг что случится, подумайте о детях.
Why, if anything were to happen, think... think of the children!
Подумай о голодающих детях Африки, у них нет машин.
Is yours good?
Подумайте о детях, сэр.
Think of the children, sir.
Подумай о детях.
Think of the children.
- Подумай о наших детях.
- Think about our kids.
Подумайте о бедных, одиноких детях и как много ваша латина может значить для них.
Think of those poor, lonely children and how much your latinum will mean to them.
- Подумай о моих детях.
- Think of my children.
Подумайте о детях.
Lower your voice, Gunnar.
Подумай о детях.
I want to have a good time!
Подумайте еще раз, в тишине и спокойствии, о ваших родителях, родных братьях и сестрах, детях.
Think once more - in peace and quiet about your parents, your siblings and your children.
Подумай хотя бы о детях!
No! But think of the children!
Подумай о семье, о детях.
Think about your children.
Подумай о своих детях.
Think of your children.
Ну, подумайте о детях!
Well, think of the children!
О, Дитер, подумай о детях
And then he said : " Super and he leads the pastor to a hut, with a straw bed and things. Man Dieter, think about the kids.
Умоляла, подумай же о детях.
Your family, I beg you.
Подумай о Джой, Дарнэлле и детях.
Think about Joy, Darnell and the kids.
Подумайте о своих детях, шеф.
Think about your children, Chief
Пожалуйста, подумай о наших детях.
Take a second, think about our children.
Подумай о своем муже, детях.
Think about your husband, your kids.
Подумайте о ваших семьях... ваших детях.
Think of your families... Your children.
У нас есть целый список лозунгов, из которого следует, что у нас целая куча плакатов с надписью "Подумайте о детях", и нужно побольше "Кто выпустил жулье?"
We came up with a whole list of slogans. Just so you know, we got plenty of "Think about the children," and we need a lot more "Who let the cons out?"
Подумай о наших детях.
You think about our children.
Подумайте о детях.
Think of your children.
Подумай об общине и о детях и о... и о кошках, живущих за домом с котятами и...
Think about the community and the kids and the... and the cats that hang out behind the building with the baby cats and...
- Подумайте о ваших детях. - Я думаю о них.
- Think about your kids.
Но я прошу тебя, подумай о наших детях, об их будущем
But I implore you, think of our children, of their future.
Я сказал ей : "Подумай о наших детях, о нас".
I told her : "Think of our children, think of us."
Подумай о наших детях.
Think of our children.
Подумай о счастливых моментах, о своей семье, о нас, наших детях... о том чудесном малыше, которого мы подарили этому миру.
Think about all the joy in your life- - your family, us, our children... that beautiful baby boy we brought into this world.
Подумай о африканских детях
Think of them African kids.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]