Подумай ещё раз translate English
208 parallel translation
Подумай ещё раз, Моррис.
Think it over again, Morris.
Подумай ещё раз.
Think it over.
Тогда подумай ещё раз.
Then think again.
Подумай ещё раз, покемончик.
Oh, yeah, yeah. You better think again, MoJumbo.
Если ты думаешь, что можешь вытворять что угодно в отсутствие Одо, то подумай ещё раз.
You won't get away with anything while Odo's gone. I'm watching you.
Джерри, думаешь, они кубинские? Подумай ещё раз.
Jerry, you think those are Cubans?
Подумай ещё раз, Джейни.
Well, think again, Janey.
Подумай ещё раз и хорошенько.
Gotta put a little thought into this.
Подумай ещё раз, новичок.
Think again, rookie.
Подумай ещё раз.
Think about it one more time.
Рамон, подумай ещё раз, ладно?
Ramon, think it through all the times that is necessary.
Подумайте еще раз.
Won't you reconsider?
- Подумай-ка хорошенько еще раз.
- You better reckon again.
Поэтому и подумайте ещё раз об этих вопросах.
So think about those questions once more.
Я понимаю, почему вы не приняли мои деньги,... но ради Мэгги, умоляю, подумайте еще раз.
- Now, wait a minute! Who the hell do you think you are, telling me what we can and can't do?
Если Вы, мистер Далтон, считаете, что Вы первый, кто хочет, чтобы его выгнали отсюда, то подумайте ещё раз.
If you think Mr Dalton that you're the first to try to get thrown out of this school think again.
Если ты думаешь что дело в штрафе и пропавшей книге подумай еще раз.
Look, if you think this is about overdue fines and missing books you better think again.
Подумай еще раз, Джимми.
Think again, Jimmy.
- O, подумай еще раз, пончик
- Oh, guess again, tubby.
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
If you think I'm going to sit around watching Picasso take on the public transport system, you've got another thing coming.
Пожалуйста, подумайте об этом еще раз, Мастер Чу.
Please think about it some more, Master Chu.
- Подумай еще раз.
- Think again.
Подумай еще раз.
Are you sure about this?
Если ты думаешь, что я согласился бы на трёхдевный ремонт ради тебя, подумай еще раз.
Mm-hmm. If you think I'd put up with three days of construction for your sake, think again.
Подумайте еще раз.
Guess again.
Вы лучше подумайте еще раз.
You best think again.
- Подумай еще раз.
- Think back.
Подумай еще раз, Джои.
Come on, Joey.
Ещё раз подумай об этом.
Think about it.
Подумай об этом еще раз.
Think about it one more time.
Слушай сюда, мистер! Если ты ожидаешь от нас, что мы пойдем с тобой на какие-то дикие бега за несбыточным, тогда подумай еще раз!
If you expect us to go with you on a wild goose chase, guess again.
Если ты думаешь, что можешь соперничать со мной, подумай еще раз.
If you think you can beat me, think again.
Что ж, подумайте ещё раз. До свидания, Жоржетта.
I'll leave you to think about it.
Прошу вас, подумайте еще раз.
Please reconsider, sir. - I already did.
Подумай еще раз!
Think again.
Подумай еще раз.
Think again.
ѕожалуйста, подумайте об этом еще раз.
Goodbye.
Только подумай, как раз перед отъездом я встретил этого старика, он ещё искал своего приятеля, киборга.
Come to think of it, just before I left... I met this old guy, who was... he was kind of looking for a cyborg buddy of his.
Подумайте ещё раз.
Sleep on it.
"Если ты думаешь, что ты думаешь, лучше подумай об этом ещё раз."
"lf you think that's thinking, you better think again."
Подумайте еще раз, в тишине и спокойствии, о ваших родителях, родных братьях и сестрах, детях.
Think once more - in peace and quiet about your parents, your siblings and your children.
Дамы и господа, наш новый чемпион : Прекрасная Убийца! Если ты снова собираешься пудрить мозги Даги, подумай еще раз.
If you were thinking of going over there and working your mojo on Dougie, think again.
А теперь подумай еще раз.
Now, think real hard.
Подумай еще раз перед тем, как подашь бумаги.
Think it over before you put in papers.
Подумай еще раз!
Guess again.
Подумай еще раз.
THINK AGAIN.
Я знаю своего старшего сына лучше, чем кто-либо другой в этом мире. Если ты думаешь, что он согласился бы быть замешанным в это извращенное действо, то подумай еще раз.
I know my oldest son better than anyone else in the world, and if you think that he'd been happy to be dragged into this perverted scheme, then you've got another thing coming!
И если ты надеешься, что я буду тебе мазью грудь растирать, подумай еще раз!
And if you think that I'm gonna be smearing VapoRub all over your chest, think again!
Подумайте еще раз!
Think again!
Несколько шагов, и ты навсегда расстанешься со своей свободой. Несколько шагов, и ты навсегда расстанешься - Подумай еще раз, Рэй!
Be careful, Ray.
- Подумай еще раз, Рэй! Несколько шагов, и ты навсегда расстанешься - Подумай еще раз, Рэй!
These are your last steps of freedom, man.
подумай еще раз 67
подумай ещё 20
подумай еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
подумай ещё 20
подумай еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекайся 367
развлекаешься 74
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекаешься 74
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекаетесь 44
размер обуви 22
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
размер обуви 22
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16