English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Понимаешь о чём я

Понимаешь о чём я translate English

1,959 parallel translation
- Понимаешь о чём я?
- Get it'?
Я помню когда она брала с меня 60, а это проблема, потому что знаешь, каждая женщина хочет иметь в жизни мужчину, понимаешь о чём я?
I remember when she used to charge me 60, which is a problem, man,'cause, you know, every woman wants to have a man in here life, you know what I mean?
Послушай, мы должны держаться подальше друг от друга в офисе теперь, понимаешь, о чем я?
Listen, uh, we have to kind of cool it around the office from now on, you know what I mean?
Ты же понимаешь, о чём я.
You know what I'm sayin'.
Пол старается делать свое дело, понимаешь, о чем я?
Paul's trying to do his job, you know what I mean, it's not Paul,
Понимаешь, о чем я? Никто не мог ввести его в заблуждение.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } No-one ever messed with Sean.
Ты понимаешь о чем я?
You know what I'm saying?
И это вроде как делает нас с тобой родственниками, понимаешь о чем я?
It's like a kind of in-law, of sort, that makes us, you know what I'm saying?
Понимаешь, о чём я?
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, о чём я?
You know what I mean?
- Если ты понимаешь о чем я.
If you see what I mean.
Понимаешь, о чём я?
Know what I mean?
Понимаешь, о чем я?
She's nice and everything, but she's not winning any beauty contests.
Ты ведь понимаешь, о чём я?
I mean, you know what I'm asking, right?
Теперь понимаешь, о чём я?
You know what I mean?
Если твоя девушка присылает тебе на телефон "интимную" фотку, не пытайся ответить на эту любезность, находясь за рулем, понимаешь, о чем я?
If your girl sends you a crotch shot on your cell phone, don't try to return the favor while driving, know what I'm saying?
Внешний вид Ти-Бэга сейчас соответствует его кличке, если понимаешь о чем я.
T-Bag's lookin'to live up to his nickname, if you know what I'm saying.
Ты понимаешь, о чём я.
Do you know what I'm talking about?
Я мог расслабиться и ни о чем не беспокоиться. И я мог... понимаешь, хотя бы ненадолго, Я смог притвориться, что моей матери не существует.
And I could relax and not worry and I could just, you know, for a little while, I could pretend like my mother didn't exist.
Понимаешь, о чем я?
You know what I mean?
Понимаешь о чем я?
You know what I mean?
Ты не понимаешь, о чём я думаю?
Do you understand that I've got some things on my mind?
- Я не понимаю, о чем ты говоришь. - Конечно, ты все понимаешь!
I don't know what you're talking about.
Ты понимаешь о чем я?
Do you understand me?
Как будто мне дали второй шанс, понимаешь, о чём я?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } you know what I mean?
Я о том, что я в довольно хорошей форме, понимаешь, о чем я?
I mean, I'm in pretty good shape, you know what I mean?
Ты, понимаешь о чем я?
You know what I mean?
Ты же понимаешь, о чем я?
You know what I'm talking about, don't you?
Понимаешь, о чем я?
You didn't get that?
Понимаешь, о чём я?
Do you understand what I mean?
- Ты же понимаешь о чем я говорю?
Know what I'm talking about?
Ты понимаешь, о чём я
You know what I mean.
Ты понимаешь, о чем я?
Do you understand what I'm saying to you?
Ты понимаешь, не вместе вместе но мы все еще хотели бы быть вместе вместе, если ты понимаешь о чем я.
You know, not together together, but we'd still wanna be together together, if you know what I mean.
Ты понимаешь, о чём я.
You know what I mean.
Но... Ты понимаешь о чем я.
great energy, but, well, you know what I'm talking about.
Некоторые призраки, что ходят здесь, сошли с ума, если ты понимаешь, о чём я.
Some of the ghosts that hang around here aren't right in the head, if you know what I mean.
Я заставляю Джизза попотеть, если ты понимаешь, о чем я.
I'm giving Jizz a run for his money, if you know what I mean.
Я имел ввиду, что в полицейской академии не густо таких башковитых из твоего поколения, если понимаешь, о чём я.
What I mean is the police academy isn't exactly bursting with the brain trust of your generation, if you know what I'm saying.
Понимаешь, о чем я?
You know?
Ты понимаешь, о чем я?
You know what I mean?
Ты понимаешь о чем я?
You see what I mean?
Понимаешь о чем я?
You see what I mean?
Мы много чего делали ночью, но до эпиляции не добрались. Если ты понимаешь, о чем я.
We did a lot of things last night and waxing wasn't one of them, if you know what I mean.
Ты понимаешь, о чем я говорю?
You understand what I'm telling you?
Ей нужно что-нибудь для смелости, если ты понимаешь, о чем я.
She's gonna need just a little encouragement, if you know what I mean.
- Ты понимаешь, о чём я говорю?
Do you know what I'm saying?
Понимаешь, о чём я?
You know what I'm talking about?
Понимаешь, о чём я? Пойдем.
NAOMI :
У Раджа боли усилились в последние дни и я не могу, вроде как, думать больше ни о чем, понимаешь.
I just... Raj is in, like, a lot of pain these days, and I can't, like, do anything about it, you know.
Просто... знаешь, я чувствую, что натворил много такого, о чем должен сожалеть, но я заплатил по счетам, и вернулся с того света, понимаешь?
I just... you know, I feel like I did a lot of stuff I should have felt bad for, and then I paid a lot of dues and came out the other side, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]