English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Понимаешь это

Понимаешь это translate English

5,986 parallel translation
Ты же понимаешь это?
'Can you see that?
- Ты понимаешь это, правильно?
- You understand that, right?
Ты же понимаешь это.
You understand that.
Ты ведь это понимаешь?
You understand that, right? Do you?
Понимаешь? Я это уже вижу.
You know, I can see that already.
Разве ты не понимаешь, что все, что мне было нужно, - это твое одобрение?
Don't you know that all I've ever wanted was... your approval?
Понимаешь, что это значит?
Do you know what this means?
Понимаешь... каждый раз, слыша твое пение, я слышал твою мать, а это было невыносимо.
It was just... Every time I heard you sing, I heard your mother, and it was too painful.
Это была идея моего парня, понимаешь?
It was my boyfriend's idea, okay?
Понимаешь, это мой город и моя сказка.
See, this is my town and this is my story.
Понимаешь, это... произошло в форме дракона.
You know, it... Happened in dragon form.
Ты больная, ты это понимаешь?
You're sick, you know that?
Ты не понимаешь, что это место для чрезвычайной ситуации, Виктор?
What part of emergency spot do you not understand, Victor?
Ты понимаешь, что если бы ты сдал это, Они могли бы тебя исключить.
Do you realize if you had handed that in, they could have expelled you.
Ты понимаешь, что я не была бы здесь, если бы это было неважно.
You know that I wouldn't be here if it wasn't important.
Ты хоть понимаешь, как это серьезно, верно?
You understand how serious this is, right?
Это не решение, я могу взять и сделать по-своему, понимаешь?
This isn't a decision I can make on my own, okay?
Ты ведь это понимаешь, да?
You understand that, right?
Может быть теперь ты понимаешь, почему я это сделала.
Maybe now you understand why I did that.
Теперь ты понимаешь почему это разбивает мое сердце видеть каким колоссальным орехом ты стал?
Now do you understand why it breaks my heart to see what a colossal numb nut you've become? !
Ты это понимаешь?
Do you understand that?
Нет. Понимаешь, есть люди, которые хорошо это скрывают.
Well, you know, a lot of people, you know, they're good at hiding it.
Ты это понимаешь?
You know that, right?
Понимаешь? Йейтс получает плату за каждого заключенного, но это не такая большая выгода.
Yates gets a stipend for each person that's in here, but it's not enough to turn a profit.
Ты понимаешь, сколько это денег?
Do you realize how much money this is?
Кого-то, кому нужно внимание, которое ты можешь дать, и это не Хиллари, понимаешь, и не должна быть.
Um, someone who needs the kind of attention that only you can give, and it's not gonna be Hillary, okay, and it shouldn't be.
Не думаю, что ты понимаешь как все это опасно.
I don't think you understand how dangerous this all is.
Вроде старомодного фотоальбома, если ты понимаешь что это такое.
Kind of like an old-school photo album, if you're into that sort of stuff.
Ты понимаешь, что мы можем попасть в тюрьму за это.
You realize we could go to jail for this.
Это ведь ты понимаешь, да?
You understand that, don't you?
Ты понимаешь, что не обязан это делать?
You know that you don't have to do all this, right?
Я знаю, что ты и так это понимаешь, но не открывай это, пока не выйдешь из автобуса.
This probably goes without saying, but you keep this shut till you get off the bus.
Не думаю, что это хорошая идея тебе быть сегодня одному, понимаешь?
I just don't think it's a good idea for you to be alone tonight, you know?
Я хочу дать ему шанс побыть нормальным прежде чем мы втянем его во все это, понимаешь? Я просто...
I just...
Разве ты не понимаешь, что это худшее, что ты могла сделать?
How could you not know that's the last thing you're supposed to do?
Мистеру Апостолу грозят серьёзные последствия. Ты это понимаешь, так ведь?
Mr. Apostolou is facing serious legal consequences.
- Шмидт, ты понимаешь, что говоришь это перед офицером полиции.
- Schmidt, you do realize you're saying this in front of a police officer.
Ты ведь это понимаешь, правда?
You know that, right?
Я в смысле, может, это вообще какой-то новый вид, понимаешь?
I mean, maybe this is a whole new species, you know?
Ты понимаешь, что всё равно нет хорошего способа это рассказать?
There really is no good way to spin this, you know?
Ах, я точно знаю, когда это получается, понимаешь?
Ah, I know exactly when this happened, huh?
Нет, и это должно остаться между нами понимаешь?
No, and this can't go beyond you and me, you understand?
Мы все это знаем, но у капитана на следующей неделе обед с его отцом, и он хочет что бы о пареньке сказали что то хорошее если это возможно понимаешь?
All right, we all know that, but the captain's having lunch with the boy's father next week, and he wants to at least have some positive shit to say about the kid if that's possible, you know?
Теперь ты понимаешь, каково это, Люси?
You see what that's like, Lucy?
Это просто... это что-то совсем другое, понимаешь?
Yeah, it is. It's just... it's different, you know?
Ты что, не понимаешь, это то, что происходит со мной прямо сейчас, неужели не видишь сходства?
Come on, that's like exactly what I'm going through right now- - don't you even see that?
Понимаешь, все это не помогает мне его остановить, Рассел.
Okay, well, this is not helping me stop him, Russell.
Ты хоть понимаешь, как плохо это выглядит?
Do you have any idea how bad that looks?
Ты же понимаешь, я не могу позволить тебе делать все что угодно, даже если ты это планируешь.
You know I can't just let you go through whatever it is you're planning.
Ты же понимаешь, что это ложь.
You know that's a lie.
Но это сильное потрясение для всей семьи, понимаешь?
It's just the family fallout, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]