Поступил вызов translate English
107 parallel translation
Мне только что поступил вызов, и мне надо идти.
Mm, I just got beeped by my service and I have to go.
Прошлым вечером, после того, как ты ушел, поступил вызов.
Well, last night after you left, I got a call.
- Парни, где вы были, когда поступил вызов?
Where were you guys when you got the call?
Все что требовалось от меня - припарковаться как можно ближе, что бы когда поступил вызов мы бы могли первыми его принять.
All I got to do is park close enough so when the call comes... we're the first to respond.
Поступил вызов по 911.
We just got a 911.
Мы были на Мотт Стрит, когда поступил вызов.
We were on Mott when the call went out.
Поступил вызов, что барашка украли из детского зоопарка.
We got a call that a lamb was taken from the petting zoo.
А, поступил вызов, надо ехать на причал.
Uh, we got an install job over in Marina del Rey.
Да, но я был на улице, когда поступил вызов
I was a little surprised to hear about this turn of events.
Мы были через дорогу в суде, когда поступил вызов.
we were across the street at a court when communications called.
Я работаю по маньяку. Поступил вызов.
I'm working a serial killer.
Запомнил потому, что поступил вызов от диспетчера.
I remember, because I got a call from my dispatcher
Еще один вызов. Только что поступил вызов. Взлом и проникновение на Элдридже.
Beaumont... call We just got a call....
Поступил вызов об автокатастрофе.
Call came in about a car crash.
Примерно в 8 : 00 этим утром, на 911 поступил вызов из этого дома.
At approximately 8 : 00 this morning, 911 received a call from inside this house.
Поступил вызов о брошенном автомобиле.
Got a call about an abandoned vehicle.
Поступил вызов.
House call.
Всем патрулям, поступил вызов в службу спасения.
all available units, we've got a code 1. 9-1-1.
Поступил вызов в службу спасения
Code 1 for a 9-1-1 call.
Откуда поступил вызов о чрезвычайных обстоятельствах?
What unit was that disturbance call?
Поступил вызов.
This is a call.
Так вот, только что поступил вызов из морской полиции.
So, I just got a call from Marine Patrol Services.
Откуда поступил вызов?
What did the call come out as?
Высоки, мы были в противоположной части города, когда поступил вызов.
Wysocki, we were halfway across town when the call came in.
Где были вы, когда поступил вызов "офицеру нужно подкрепление"?
Where were you when the "officer needs assistance" call went out?
Мне поступил вызов из лаборатории.
The lab called me.
Поступил вызов, "человек без сознания".
Call came in as a 54 unconscious.
Нет, в три утра там всё закрылось. Когда поступил вызов, там уже все разошлись.
No, it closed at 3 a.m. They were all gone by the time the call came in.
Тоби и Озу поступил вызов...
Toby and Oz were called to...
Конечно, поступил вызов - обнаружено мертвое тело.
Yes, because we got a report of a dead body.
Нам поступил вызов 10-13 * ( Офицеру нужна помощь ).
We got a call of a 10-13.
Слушайте, только что поступил вызов с 911.
- Hey, 9-1-1 call just came in.
Поступил вызов на место бытового конфликта.
I was called to the scene of a domestic dispute.
Поступил вызов 911, они перевели звонок нам.
It's a 911 call ; they're patching it through.
— Вам поступил вызов за ваш счёт.
- You have a collect call.
Мы были с ним, когда поступил вызов.
We were with him when the call came in.
Вызываю "Один Чарльз", поступил вызов в 911 касаемо мужчины с пистолетом, в парке Вашингтон Сквер.
One Charles on the air, be advised you have a 911 call of a man with a gun in Washington Square Park.
В 911 поступил вызов в 11.00
The 9-1-1 call came in at 11 : 00.
Сегодня в 19 : 40 в участок поступил вызов из Балларатской психиатрической больницы.
We had a call at the station at 7.40pm this evening to attend the Blackhill Psychiatric Hospital.
Вызов поступил от военного, который здесь был.
That call came from a GI who was here.
Вызов поступил в 11 : 45, женщина услышала взрыв.
Call Came by at 11 : 45, the women heard an explosion.
Вчера поступил странный вызов.
I've got weird calls yesterday.
Это линия Лексингтон-Авеню... и этот вызов поступил на мой пульт.
It's a Lexington Avenue train. I got the Lexington Avenue desk. Came through my desk.
Это совпадение, что вызов поступил на мой пульт.
No. No, as I said, it was a coincidence it came through my desk.
Меня не спрашивай, я уже домой ехал, когда поступил твой вызов.
Don't ask me, man. I'm just a desk jockey who was on my way home when you rang.
Её нашла соседка, вызов поступил полчаса назад.
Roommate found her, called it in about a half-hour ago.
Вызов поступил чуть позже 3-х утра.
Called it in a little after 3 : 00 A.M.
Поступил анонимный вызов.
Anonymous tip was called in.
Вызов поступил от соседа.
Neighbor called it in.
Вызов поступил примерно отсюда.
Call said it was around here somewhere.
Военный полицейский говорит, что вызов поступил сразу после 7 : 00 утра.
MP says a trauma call was received just after 7 : 00 a.m.
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов приняли 18
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов приняли 18
вызовите 82
вызовите меня 22
вызови скорую 105
вызови охрану 21
вызови врача 22
вызову полицию 16
вызови полицию 70
вызовите охрану 57
вызови подкрепление 18
вызовите их 31
вызовите меня 22
вызови скорую 105
вызови охрану 21
вызови врача 22
вызову полицию 16
вызови полицию 70
вызовите охрану 57
вызови подкрепление 18
вызовите их 31