English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему он так сказал

Почему он так сказал translate English

84 parallel translation
Не знаю, почему он так сказал.
I don't know why he said that.
Я не знаю, почему он так сказал.
I don't know why he says that.
Так почему он так сказал?
- Then how come he called me a boy?
Почему он так сказал?
Why would he do that?
Почему он так сказал?
Why did he say that?
Почему он так сказал?
- Why would he say that?
И думаю, я знаю, почему он так сказал.
And I think I know why he said that.
Почему он так сказал?
Why would he say that?
Почему он так сказал? Тебе кошмары снятся?
Do you have nightmares?
- Почему он так сказал?
- No. - Why did he say that?
Почему он так сказал?
Why's he saying that?
Понятия не имею, почему он так сказал.
I have no idea why he said that.
Как думаете, почему он так сказал?
Can you think why he would say that?
Почему он так сказал?
And why would he say that?
Почему он так сказал?
Why he said you're not available?
Почему он так сказал?
Why do you think he said that?
Что... почему он так сказал?
Wh... why would he say that?
Как же так получилось, что тебя никто не посвятил в это дело? Почему Жильбер не сказал тебе, с кем он провернул дело?
So why not tell you who he did the job with?
- Почему вы так думаете? - Он сам сказал нам.
How do you know he's abandoned Christ?
Почему ж он так сказал?
So why did he say it?
- Почему он так не сказал?
Why doesn't he just say so? !
- Почему же он так и не сказал?
- Then why did he not say so?
- Он спросит, почему. - Потому что я так сказал.
Because I said so.
Я не знаю, почему он так сказал.
I don't know why he said that. Just protecting me, I suppose.
Ничего, ничего, он сказал, что ему надо в туалет, вот почему он был так тих.
Nothing, nothing he said he has to use the toilet, that ’ s why he ’ s been so quiet
- Почему он так сказал?
What did I tell you?
Я всегда удивлялся почему, когда я сказал, что он так хорош, ты сказала : "по крайней мере я могу дать тебе это", и начала плакать.
I always wondered why, when I said it was so good, you said, "at least I can give you this," and started to cry.
Если бы это было так, почему он нам не сказал?
If it was really that, why didn't he tell us?
Нет. Тогда почему ты говорил мне, что он так сказал?
So why did you tell me he did, then?
Я не знаю, почему он так сказал.
I wasn't planning on stopping.
Ага, так почему же я сказал, что он мой?
Yeah, so why did I say it was mine?
Если так, почему он сказал, что она в Косово?
And if he is, why did he tell us she was in Kosovo?
Окей, так почему бы нам просто не пойти к Нейту, как он сказал?
Okay, so why not just go to Nate's like he said?
- Когда Оскар Уайльд был в тюрьме... как и я периодически. Вот, наверно, почему я так его понимаю... он сказал, что у него есть любовь, чьё имя он недостоин произносить.
- So when Oscar wilde was in prison... now I've done some time, which is probably why I relate so well to him... he said he had a love that dare not speak its name.
Как он сказал... у него пожизненный срок, ему нечего терять, так почему бы не подурачиться над нами?
It's like he said... he's doing life, he's got nothing to lose, so why not jerk us around?
Я сказал, что убью его, и я это сделаю. Так почему он согласился на это?
I said I'd kill him and I meant it so why would he agree to this?
Также как и Бен ничего не значил для тебя, так почему тебя так волнует то, что он сказал?
Just like Ben doesn't mean anything to you, so why should you care what he said?
Так почему он сказал тебе о том, что я живу там?
Why would he tell you that I'm living over there?
Так вот почему он не сказал мне куда пошел.
So that's why he wouldn't tell me where he was going.
Почему все так зациклены на факте того, что он ничего не сказал?
Why is everybody so obsessed with the fact that he hasn't said anything?
Почему он просто так и не сказал?
Why didn't he just say that?
Он сказал, что они помогают, так почему бы и нет?
He said they work, so I figure why not?
Так он не сказал тебе почему?
So he didn't tell you why?
Вот почему, когда она звали меня и говорили, что мой, хм, друг, мой наставник мирно скончался в своей кровати, я сказал, "это именно так, как бы он хотел умереть"
And that's why, when they called me and told me that my, uh, friend, my mentor had passed away peacefully in his bed, I said, "That's exactly how he would have wanted it."
Мистер Эверетт сказал что нет такой вещи как магия, почему же он так волнуется?
Mr. Everett just said there's no such thing as magic, so what's he so worried about?
Так почему он мне об этом не сказал?
So why didn't he tell me this?
Он сказал правду - я ведь не его девушка... Но почему сердце так ноет?
He said I wasn't his girlfriend but why do I feel like this.
Почему он мне так сказал?
Why did he say that to me?
Но хочешь знать, почему он так и не сказал Скотту?
But you want to know why he never told Scott?
Так, Коулсон не сказал вам почему он передумал и дал Скай инъекцию?
So, Coulson hasn't talked to you about why he changed his mind on giving Skye that injection?
Никто не сказал мне, кто это и почему он так важен.
No one here has told me who this is or why he's so important.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]