English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему так получилось

Почему так получилось translate English

43 parallel translation
- Почему так получилось?
- Yeah, to help me with some work on the show.
- Почему так получилось.
- Why that happened.
Почему так получилось?
Why are you doing that?
Я понимаю, почему так получилось.
I understand why it happened.
Почему так получилось?
How could that have happened?
Почему так получилось?
Why do you think that is?
Даже не знаю, почему так получилось.
Oh, I don't know where he would've gotten that.
Почему так получилось?
What was that about?
Почему так получилось?
Why would it do that?
Я просто хочу знать, почему так получилось.
I just wanna know why it all fell apart.
Почему так получилось?
Why so suddenly?
Я не знаю, почему так получилось - потому что я маленькая или потому что...
I don't know if it was because I was young or...
Почему так получилось?
Why is this?
Пока не поймем, почему так получилось.
Not until we figure out how it works.
Почему так получилось?
Why did this happen?
Не могу представить, почему так получилось.
Can't imagine why that would be.
Но теперь я знаю, почему так получилось.
But now I know why it did.
Интересно, почему так получилось.
Wonder why that would happen.
И почему так получилось?
And how's that coming?
Ведется следствие, чтобы выяснить, почему так получилось...
There's an ongoing investigation about how it happened...
Не знаю, почему так получилось.
I don't know where that came from.
Почему так получилось?
How did we get here?
И хотите знать, почему так получилось?
And you wanna know why that is?
Почему все так получилось?
Why did it turn out like this?
Домой Вы всегда успеете. Раз уж так получилось, почему бы вам не погулять ещё в своё удовольствие?
- Look, before you do, why not take a little time for yourself?
Как же так получилось, что тебя никто не посвятил в это дело? Почему Жильбер не сказал тебе, с кем он провернул дело?
So why not tell you who he did the job with?
Кто знает, почему все так получилось?
I wonder why things turned out this way.
- Вчера вечером, Джим, ты был на задании..... и я хотел бы знать, почему всё так получилось?
I would Iike to know how everythingturned out.
Почему так все получилось, Дживс?
It's funny how these things turn out, don't you think, Jeeves?
Почему же все так получилось?
A company, what is it anyway?
Почему не получилось так?
Why couldn't that work?
Почему не получилось так?
Why couldn't it work?
- Так получилось, что он изменил мой взгляд на множество вещей. - Почему?
- Why is that?
И почему, вы думаете, так получилось?
And why do you think that is, Sophie?
У нас ничего не получилось в первый раз, так почему должно получиться сейчас?
It didn't work out the first time, so who's to this time would be any different, right?
Почему всё так получилось?
Why did this happen?
Я не понимаю, почему все так получилось, как ты пришла к тому, где ты оказалась.
I don't understand why it's come to this, why you are the way you are.
Почему же так получилось?
But this young man doesn't have anything to eat. Now why would that be?
И мне просто любопытно, если помните, как так получилось или почему это случилось или...
And I was just curious if you remember how that happened or why that happened or...
Почему ты так не можешь, Дэниэл? Ведь у меня получилось.
Why can't you do that, Daniel?
Дарнелл, почему ты не рассказал ему что белая женщина хотела усыновить тебя... но из-за бюрократии это так и не получилось сделать.
Darnell, why don't you tell him about that time that that white lady came and adopted you... And turned you into an offensive tackle.
Интересно, почему так получилось?
And why is that?
У тебя это так ловко получилось. Итак, теперь мы знаем, почему ты здесь.
Well, he's a little on the anxiety disorder spectrum but, um... [chuckles]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]