English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему ты это сделала

Почему ты это сделала translate English

222 parallel translation
- Почему ты это сделала?
- Why did you do that?
Почему ты это сделала?
What did you do it for?
Я спрашиваю, почему ты это сделала?
I asked why did you do it?
Почему ты это сделала?
I left word with the doctor in case...
- Почему ты это сделала?
- Why did you do it? - Why did you?
Я не знаю, почему ты это сделала.
I don`t know why you did it.
Почему ты это сделала?
Why have you done this?
Почему ты это сделала?
Why'd you do that?
Почему ты это сделала?
Why did you do that?
- Почему ты это сделала?
- Why'd you do that?
Почему ты это сделала, любимая?
Why did you do it, my love?
Никто не спросит, почему ты это сделала.
They won't care why you did it.
Почему ты это сделала?
You're so stupid, Rose!
Почему ты это сделала, малышка?
Why did you do it, baby?
Тогда почему ты это сделала?
Then why did you do it?
Так почему ты это сделала?
Why exactly did you do that?
Почему ты это сделала?
Why would you do this to me?
Дак почему ты это сделала?
So why'd you do it?
Так, почему ты это сделала?
So then, why? Why did you do it?
- Почему ты это сделала?
Why did you do it?
Ну, милая, почему ты это сделала?
Honey, why would you do that?
- Почему ты это сделала?
- Why did you do it? - Sheriff.
Я понимаю, почему ты это сделала, но я должен завести дело.
I understand why you did it, but I have to.
- Я то думал, почему ты это сделала.
- I was wondering why you'd done it.
- Почему ты это сделала?
Why did you do that?
Почему ты это сделала?
Why did you do it?
Почему ты это сделала?
Why did you..?
- Почему ты это сделала?
- Why did you do it?
Ты должно поверить в то что сделала Барбара, попробовать понять, моя дорогая, и почему она это сделала!
You must believe what Barbara did try and understand my dear and why she did it!
Просто ответь, почему ты сделала это, не посоветовавшись со мной?
Just answer the question, why did you do this without asking me?
Почему же ты не сделала это, если собиралась?
Why didn't you go through with it, if it was your intention?
Ты знаешь, почему она это сделала?
DO YOU HAVE ANY NOTION WHAT SHE'S DONE IT FOR?
Ты знаешь, я знаю, почему она это сделала.
You know, I know why she did it.
Проглотила? Почему ты не сделала это рукой?
- Why didn't you use your hands?
Почему ты это сделала?
Why would you do that?
Почему ты сделала это?
Why did you do that? You like him.
Я хотела объяснить, почему ты вмешиваешься в их с Ричардом отношения и что ты сделала это без злого умысла!
To let her know why you butt in between her and Richard and that you didn't act with malice!
- Ты хочешь знать, почему она это сделала?
You know why she did this?
Почему просто не позволить им пожениться, и пусть это будет их проблемой. Почему ты сделала ее моей?
Why not just let them get married and let it be their problem, why did you have to make it mine?
Почему ты сделала это?
Why did you do it?
Но ты должен выяснить, почему она это сделала.
But you owed it to her to find out why she did it.
Ну, это объясняет, почему ты так и не сделала две первые вещи.
Well, that explains why you didn't do the other stuff.
Сначала, я спрошу о природе протеста, почему ты сделала это, а потом сконцентрируемся...
I'm gonna ask about the nature of the protest where the movement came from... -... and then we should concentrate- -
Почему ты это это сделала?
Why would you do that?
Почему ты сделала это, Aли?
Why'd you do it, Ali?
А что ты сделала? А почему ты думаешь, это * я * что-то сделала?
Because a world without miracles isn't worth saving.
Одного не пойму, почему раньше не сделала это? Правда? - Или ты просто так говоришь?
You should've done it sooner.
- Так, почему ты сделала это?
- So why did you?
Почему же ты это сделала?
Why'd you do it?
Почему ты сделала это, Су Чжин?
Why'd you have to do it, Su-jin?
Ты каким-то образом задал мне вопрос. Ты спросил, почему я... почему я это сделала.
You asked me why I... why I did it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]