English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему ты хочешь

Почему ты хочешь translate English

2,301 parallel translation
Нет, то, что я не понимаю, так это, почему ты хочешь рисковать всей своей компанией ради этого.
No, what I don't understand is why you're willing to risk your entire company for this.
Почему ты хочешь знать?
Why do you need to know?
Почему ты хочешь забыть?
Why would you want to forget?
Я хочу знать только одно - почему ты хочешь исцелить её?
I just need one thing- - why do you want to cure her?
Почему ты хочешь чтобы я приближалась к твоей одежде после того, как я оставила ее на подиуме на твоем показе?
Why would you want me anywhere near your clothes after I left them on the runway at your fashion show?
Почему ты хочешь попасть в Сторибрук?
Why do you want to go to Storybrooke?
Тогда почему ты хочешь его?
Then why would you want it?
приятель, почему ты хочешь стать убийцей?
Come on, buddy, why would you want to be a murderer?
Почему ты хочешь остаться один? Так лучше ведь?
Why does it have to be just the 2 of us?
Почему ты хочешь посмотреть на цветы со мной так поздно ночью?
What do you mean by looking at flowers at this time of night?
Почему ты хочешь сделать это сейчас?
Why do you gotta do that, huh?
Итак, Джеремайя, проходи не стесняйся в мою камеру пыток, побеседуем о том о сём, расскажешь почему ты хочешь поступить в Принстон.
So, Jeremiah, why don't you come in my torture chamber, we'll have a chat and you can tell me why you want to go to Princeton.
Почему ты хочешь, чтобы Майкл ушел с должности?
Why would you want Michael gone?
Скажи мне сейчас своими словами, почему ты хочешь жениться на мне.
Tell me right now in your own words why you want to marry me.
И почему ты хочешь это сделать?
And why would you want to do that?
Почему ты хочешь вынуть батарею?
How can you remove the G.P.S.?
Почему ты так сильно ее хочешь?
Why do you want her so bad?
Почему ты не хочешь посмотреть его?
Why can't you see it with me?
Ты хочешь немного сыра? И вот почему разрешено есть в любой церкве столько моцареллы, сколько ты захочешь.
And that's why you're allowed to eat as much mozzarella as you want in any church.
Я могу понять, почему ты не хочешь общаться со своим отцом, но почему ты настаиваешь на том, чтобы твое присутствие на конных соревнованиях держалось в секрете?
I can see why you don't feel like socializing with your father, but why would you insist on keeping your attendance at an equestrian event a secret?
Почему ты не хочешь поговорить со мной?
Why won't you talk to me?
Почему ты не хочешь провести ночь здесь?
Why don't we just spend the night here?
Просто, если это не то, чего ты хочешь.. почему..
Just, if this isn't what you want... why...
Ты хочешь знать почему?
You want to know why?
- Почему ты не хочешь мне говорить, Нора?
- Why won't you tell me, Nora?
Но почему ты не хочешь быть с семьей?
But why didn't you want to be with your family?
И ты хочешь отомстить компании, но не хочешь быть пойманым, так почему бы не воспользоваться угрозами МСЗ и не установить свой собственный прибор, а?
You want to strike out at the company, but you don't want to get caught, so why not take advantage of the ELM threats to plant a device of your own, hmm?
- Хочешь знать, почему ты никогда не получишь моего разрешения на свидания с Тензи, Джордж?
I want to know why you're never gonna get my permission to date Tansy, George?
Это хорошие новости, и я не знаю Почему ты не хочешь делиться со мной?
It's good news, and I don't know why you wouldn't want to share that with me?
Почему ты не хочешь учиться?
Why don't you want to learn? Learn!
почему ты не хочешь отпускать меня.
Therefore, you're sorry to see it end.
Почему ты не хочешь сказать об этом?
Why can't you say I won?
Почему ты не хочешь остаться со мной?
Why didn't you stay with me?
Почему ты так отчаянно хочешь себе новый пикап?
Why do you need a truck so bad?
Почему ты не хочешь мне помочь?
Why won't you help me?
Знаешь, почему ты не хочешь уходить отсюда?
Will these people be able to trust anyone again?
И поэтому не понимаю, почему ты не хочешь...
That's why I don't understand why you don't...
Почему ты не хочешь лечиться?
Why don't you get treatment?
- Почему ты не хочешь поехать?
- What's? ... - Why don't you wanna go?
Почему ты сам не хочешь стать лидером большинства?
Why don't you want majority leader for yourself?
Если ты хочешь узнать, как дела у Эйдана, почему бы тебе не спросить у него?
If you want to know how Aidan's doing, why don't you just ask him?
Почему ты не хочешь меня резать?
Why won't you cut me?
Почему ты не хочешь смотреть на меня?
Why won't you look at me?
Почему ты не хочешь говорить?
Why won't you talk?
Почему ты не хочешь двигаться?
Why won't you move?
Послушай, я знаю, ты хочешь сделать всё правильно, и ты сделаешь, но если ты не знаешь наверняка, почему это произошло, как ты можешь быть уверена, что этого не повторится?
Listen, I know you want to make this right, and you will, but if you don't know for certain why this happened, how do you know it won't happen again?
А ты почему хочешь знать?
And why do you want to know?
Почему ты не хочешь рассказывать?
I don't know why you just won't tell me.
Почему ты так хочешь помочь мне?
Why are you so anxious to help me?
Да, но почему ты так сильно хочешь его убить? Я хочу убрать его из моего дома!
Yes, but why do you want to kill him so badly?
И почему же ты не хочешь наполнить мою жизнь смыслом?
Why would you not sweep me off my feet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]