Притворяйся translate English
465 parallel translation
"Притворяйся, пока это не станет правдой"
- WHOA. WHOA. I FEEL DIZZY.
Да ладно, не притворяйся что ничего нет
Come on, don't pretend there's nothing there.
Ой, только не притворяйся, хитрунья, что не знаешь, что такое паб.
Oh, now, don't pretend you don't know what a pub is, you rascal.
Притворяйся и предложат, то чего ты хочешь.
Play your cards right and we can live like this.
Не притворяйся, у нас есть доказательство.
Don't play the innocent, we have proof
Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона.
Don't pretend like you're on the side of law and order.
Не притворяйся передо мной.
And don't put on airs with me.
Не притворяйся же!
Don't be like that!
не притворяйся невинной!
Hmm? Don't pretend innocent with me.
- Не притворяйся наивным.
- Don't play dumb!
- Не притворяйся.Как его, Гордон Коул.
- Don't play innocent. Gordon Cole.
Не притворяйся.
Don't pretend.
Не притворяйся. Будь самим собой.
Listen, it's exactly as you said.
Не притворяйся.
- Don't pretend.
Вернее, притворяйся, будто читаешь.
Or pretend to read it.
- Не притворяйся дурачком.
- Don't play innocent.
Не притворяйся!
Don't pretend to sleep!
Не притворяйся, будто ничего не знаешь!
Don't pretend you don't know.
Не притворяйся, что не знал.
Don't tell me you don't know?
Не притворяйся, что спишь.
Don ¡ ¯ t pretend to be sleeping.
Не притворяйся.
It's no use pretending.
И не притворяйся, что не знал.
And do not pretend you did not know it.
Не притворяйся!
Do not try to fool me!
И ты молчи. Притворяйся, что все хорошо.
You just pretend it was wonderful!
Не притворяйся!
Ne fais pas la comédie!
Не притворяйся, что не понимаешь...
Don't pretend you don't understand...
Не притворяйся.
Do not pretend.
Hе притворяйся, дурачок.
Wise guy! Silly idiot.
Не притворяйся, что ты не понимаешь.
Don't pretend you don't understand.
Нет, не притворяйся, что ты не понимаешь.
No, don't pretend you don't understand.
Не притворяйся, что ты не можешь без меня, Убери книгу.
Don't pretend you can't do without me. Put that book away.
Ирен, не притворяйся, что ты до сих пор спишь!
Irene, don't pretend you're still asleep.
Не притворяйся, что не знала этого.
Don't pretend you don't know.
Сколько ни притворяйся, лччше, чем есть, не станешь.
I just don't believe you can act like something you're not.
Не притворяйся, не пугай меня!
Don't fake it to freak me out!
Не притворяйся, что не понимаешь.
- Innocent to the last drop.
Не притворяйся немым.
Don't play dumb with me.
Лежи в постели, притворяйся, что спишь.
You stay in bed, pretending to be asleep.
Или ты замолчишь, или я дам тебе по физиономии. Притворяйся.
Shut up or I'll smack you.
Не притворяйся, будто не знаешь! Я знаю, это ты сделал.
Don't pretend you don't know.
Не притворяйся, будто не понимаешь.
- Don't pretend you don't understand.
Джулия, не притворяйся, будто не заметила коробку у меня на голове, я же знаю.
Don't pretend you haven't noticed my cardboard box because I know you have.
Работай над этим, Колетт, не притворяйся!
Work on it, Colette, don't pretend to!
Не важно, кто задает вопросы, в любом случае притворяйся глупенькой.
No matter who's asking the questions, either side play stupid, stupid, stupid child.
Не притворяйся, что спишь. Хуанита?
Hua Na, do not pack and have slept, Hua Na
- Не притворяйся.
- Me? Don't give me that.
— Не притворяйся доброй, коза.
- Like fuck it is.
- Не притворяйся невинной девочкой.
- Don't pretend to be innocent.
Не притворяйся, что ты тут ни при чем.
Don't act like you know nothing about it.
Не притворяйся ученым.
Don't pretend to be a scholar
Не притворяйся.
- Don't play it.
притворяться 102
притворяешься 40
притворился 21
притворство 35
притвориться 68
притворяются 19
притворяется 45
притворяюсь 29
притворись 215
притворяясь 129
притворяешься 40
притворился 21
притворство 35
притвориться 68
притворяются 19
притворяется 45
притворяюсь 29
притворись 215
притворяясь 129