English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Притворяюсь

Притворяюсь translate English

463 parallel translation
- Я хотя бы не притворяюсь!
- Wherever I belong, I don't pretend.
Я притворяюсь исключительно собой.
I have impersonated nobody but myself.
Я знаю, но притворяюсь.
I know, but pretend.
- Да, я не притворяюсь.
- Well, I don't pretend.
Жизнь в этом городе тоже лишает меня сил, но я притворяюсь, что это не так.
Life in this crazy city unnerves me too, but I pretend it doesn't.
Нет, почему же ты думаешь, что я притворяюсь?
No, why do you think I'm faking?
Он сказал "Я не притворяюсь Терри."
He said, " I'm not pretending, Terry.
Но нельзя же требовать, чтобы все любили Африку. А я притворяюсь, потому что я знаю, что ему нравится Африка.
Thid thing that he wad talking about - the excitement - call it courage.
Я не притворяюсь, мы точно встречались раньше. Мы встречались.
I'm not just pretending we've met somewhere before.
Я не притворяюсь.
Can't you see this isn't an act?
Я не притворяюсь.
I'm not pretending.
Но на самом деле я притворяюсь.
But I didn't let on.
А я притворяюсь, что в это верю, а затем мы читаем в газетах :
You tell me a pack of lies. I pretend to believe them... then we read in the paper :
Нет, я не притворяюсь.
No, I'm not playing dumb.
Я притворяюсь.
I'm pretending.
Иногда я притворяюсь, что нашла его.
Sometimes I pretend to have one.
Я не притворяюсь. Мне нравится!
I'm not pretending.
Я не притворяюсь. Я с вами встречалась не из-за налогов.
Phyllis, I am so sorry I said that, but...
Я притворяюсь. Я не мужчина.
This is really a great story I got.
- Ну, что я только притворяюсь женщиной
- That I'm not a woman.
Я просто притворяюсь.
I impersonate the lord.
Я не притворяюсь. С чего ты взял?
I'm not pretending, why do you think I was pretending?
Я только притворяюсь, что буду ковбой шей.
I'm only pretending I'm going as a cowgirl.
Я притворяюсь.
I don't. I pretend.
"Я притворяюсь, что счастлива... " Но ужасно скучаю по Вам. "
I pretend to be happy, but I miss you terribly.
Всю жизнь пытаюсь убежать от этой пустоты, притворяюсь, лгу.
All my life I've been trying to run away from it, pretending and lying.
Я растянул ногу, а Гилл сказал, что я притворяюсь. Ну так это его проблема.
I hurt my ankle, and Gill said I was faking it...
Я притворяюсь, что звоню из другого места.
I pretend that I'm calling from somewhere else.
Чтобы подумал, что я притворяюсь или ещё что-то.
To think I was faking passion or anything.
Но теперь не притворяюсь, холодно с вами, очень... холодно.
But now I am not pretending, it's cold being with you, very... cold.
Вот я и притворяюсь!
By pretending.
Я притворяюсь, что я не такой.
I pretend that I'm not.
Я притворяюсь по меньшей мере 20 лет.
I have been cheating for 20 years myself.
Двадцать лет я притворяюсь хромым.
I've played the limp for 20 years.
Так что ты увидишь как я притворяюсь.
So you'll see me really being a phoney.
Я притворяюсь, что мне интересны инструменты, глупые фильмы-погони и кое-что о чем я тебе расскажу, когда подрастешь.
I pretend I'm interested in power tools... going to silly car-chase movies... and things I'll tell you when you're older. Do you understand?
Ты думаешь я притворяюсь?
You think I was faking?
Притворяюсь?
Faking?
Видите ли, я притворяюсь их другом, а потом стреляю в вас.
You see, I pretend to be their friend and then I shoot you.
А сейчас я сижу и притворяюсь, что сильно занят.
Right now, I sit around pretending I'm busy.
- Я не притворяюсь.
I don't.
Я притворяюсь.
I am pretending.
Я притворяюсь, что я вдова. С медалями, с воспоминаниями...
I pretend I'm a widow with medals and scrapbooks and memories.
Когда ты заходишь в комнату, я притворяюсь, что не замечаю тебя.
When you come into a room, I pretend that I haven't noticed you.
Я не притворяюсь хорошим человеком, как ты.
I can't pretend like you.
Я только притворяюсь, что занят.
Oh no.
- Да, я притворяюсь.
Yes, I pretend not to.
я не притворяюсь нет но ты никогда не остановишься?
Satisfied with what? Some good jewelry?
Ничуть, я просто притворяюсь.
You're crazy!
- Притворяюсь? Я увольняюсь.
- Acting?
Я не притворяюсь.
I don't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]